"في الجملة الثالثة من الفقرة" - Translation from Arabic to French

    • dans la troisième phrase du paragraphe
        
    • à la troisième phrase du paragraphe
        
    • à la sixième ligne du paragraphe
        
    161. Il a été convenu de supprimer le mot “inutilement” dans la troisième phrase du paragraphe 40. UN 161- واتفق على حذف العبارة " بشكل لا داعي له " الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة 40.
    Dans ces procédures, le huis clos ne peut être prononcé que dans les cas précisés dans la troisième phrase du paragraphe 1. UN ولا يجوز في هذه الإجراءات منع وسائط الإعلام والجمهور من حضور المحاكمة إلا في الدعاوى المحددة في الجملة الثالثة من الفقرة 1.
    Dans ces procédures, le huis clos ne peut être prononcé que dans les cas précisés dans la troisième phrase du paragraphe 1. UN ولا يجوز في هذه الإجراءات منع وسائط الإعلام والجمهور من حضور المحاكمة إلا في الدعاوى المحددة في الجملة الثالثة من الفقرة
    51. Il a été convenu qu'à la troisième phrase du paragraphe 1 le terme " et " devrait être remplacé par " ou " . UN 51- واتُّفق على الاستعاضة عن أداة العطف " و " في الجملة الثالثة من الفقرة 1 بالأداة " أو " .
    M. Amor dit que les juges peuvent être intimidés aussi bien par les manifestations d'hostilité du public évoquées à la troisième phrase du paragraphe 25 que par ses manifestations de soutien. UN 32 - السيد عمور: قال إن القضاة قد تجري إخافتهم لا نتيجة للمواقف العدائية من جانب الجمهور فحسب، بل أيضا، على النحو المذكور في الجملة الثالثة من الفقرة 25، بمظاهر التأييد من جانب الجماهير.
    b) Il faudrait insérer à la sixième ligne du paragraphe 4.2 les mots «l’existence et» avant les mots «la propagation des armes de destruction massives...»; UN )ب( في الجملة الثالثة من الفقرة ٤-٢ تدرج عبارة " وجود و " قبل عبارة " انتشار أسلحة الدمار الشامل " ؛
    Dans ces procédures, le huis clos ne peut être prononcé que dans les cas précisés dans la troisième phrase du paragraphe 1. UN ولا يجوز في هذه الإجراءات منع وسائط الإعلام والجمهور من حضور المحاكمة إلا في الدعاوى المحددة في الجملة الثالثة من الفقرة
    Dans ces procédures, le huis clos ne peut être prononcé que dans les cas précisés dans la troisième phrase du paragraphe 1. UN ولا يجوز في هذه الإجراءات منع وسائط الإعلام والجمهور من حضور المحاكمة إلا في الدعاوى المحددة في الجملة الثالثة من الفقرة 1.
    q) dans la troisième phrase du paragraphe 4.15, supprimer où l’on utilise essentiellement des armes légères; UN )ف( في الجملة الثالثة من الفقرة ٥-٤١ تحذف عبارة " تستخدم في معظمها اﻷسلحة الصغيرة " ؛
    q) dans la troisième phrase du paragraphe 4.15, supprimer où l’on utilise essentiellement des armes légères; UN )ف( في الجملة الثالثة من الفقرة ٥-٤١ تحذف عبارة " تستخدم في معظمها اﻷسلحة الصغيرة " ؛
    M. Lalliot (France) dit que l'affirmation figurant dans la troisième phrase du paragraphe 35 est difficilement compréhensible dans le contexte dont il s'agit. UN 77- السيد لاليو (فرنسا): قال إن القول الوارد في الجملة الثالثة من الفقرة 35 يتعذر فهمه في هذا السياق.
    Quant à la référence dans la troisième phrase du paragraphe 23 à " certaines des questions soulevées par la situation des tiers " , on a fait valoir que, puisque la loi type ne traitait pas des intermédiaires, le projet de guide devrait reconnaître qu'elle n'avait pas atteint son objectif à cet égard. UN وفيما يتصل بعبارة " بعض المسائل المتعلقة بوضع اﻷطراف الثالثة " الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة ٢٣، أعرب عن رأي مؤداه أنه لما كان القانون النموذجي لا يتناول الوسطاء فإن مشروع الدليل ينبغي أن يعترف بأن القانون النموذجي لم يحقق غرضه في هذا الصدد.
    Du point de vue rédactionnel, on a proposé de remplacer dans la troisième phrase du paragraphe 34 les mots " elle suppose l'adoption par les États de règles " par les mots " elle laisse aux États la faculté d'adopter des règles " . UN ومن ناحية الصياغة، اقترح إحلال عبارة " قد ترغب الدولة التي تسن القانون في إصدار " بدلا من العبارة " تصدر الدولة التي تسن القانون " في الجملة الثالثة من الفقرة ٣٤.
    55. Il a été estimé que les mots " du moins pas avant que celui-ci ait effectivement reçu paiement " , dans la troisième phrase du paragraphe 65, étaient inutiles et devraient être supprimés. UN 55- رُئي أن العبارة " وذلك على الأقل قبل تقاضيه أجرَه فعلاً " الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة 65 لا لزوم لها وينبغي حذفها.
    28. Il a été convenu de mentionner, dans la troisième phrase du paragraphe 2, l'inscription d'un avis concernant la sûreté pour rendre celle-ci opposable. UN 28- اتُّفق على أن يشار في الجملة الثالثة من الفقرة 2 إلى تسجيل الإشعار بالحق الضماني باعتباره أسلوبا لتحقيق نفاذ الحق الضماني تجاه الأطراف الثالثة.
    c) dans la troisième phrase du paragraphe 24.10, remplacer le mot < < l'adoption > > par le terme < < l'utilisation > > ; UN (ج) في الجملة الثالثة من الفقرة 24-10، يستعاض عن لفظة " إدخال " بلفظة " استخدام " ؛
    43. À l'issue de son débat, le Groupe de travail est convenu de supprimer les mots " and void " dans la troisième phrase du paragraphe 1. UN 43- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاستعاضة عن عبارة " ببطلان العقد " بعبارة " باعتبار العقد لاغيا " في الجملة الثالثة من الفقرة (1).
    42. M. GLOSBAND (Observateur de l'Association internationale du barreau) propose, à la troisième phrase du paragraphe 9, de remplacer les mots " en vue d'obtenir une décision qui serait exécutée " par les mots " avant l'exécution " . UN ٤٢ - السيد غلوسباند )المراقب عن رابطة المحامين الدولية( : اقترح ، في الجملة الثالثة من الفقرة ٩ ، الاستعاضة عن العبارة " بهدف الحصول على قرار يتوخى تنفيذه " بالعبارة " قبل التنفيذ " .
    M. Wallace (ÉtatsUnis d'Amérique) dit qu'il faudrait, à la troisième phrase du paragraphe 1, insérer les mots " ou de la révision " après les mots " lors de la mise en place " . UN 33- السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إنه ينبغي إضافة كلمتي " أو استعراض " بعد كلمة " إقامة " في الجملة الثالثة من الفقرة 1.
    M. Wallace (ÉtatsUnis d'Amérique) éprouve des doutes à propos de la référence aux systèmes dans lesquels " le titre de propriété n'est pas soumis à enregistrement " , à la troisième phrase du paragraphe 23. UN 61- السيد والاس (الولايات المتحدة الأمريكية): تساءل عن الإشارة إلى " نظام لتسجيل الملكية " في الجملة الثالثة من الفقرة 23.
    b) Il faudrait insérer à la sixième ligne du paragraphe 4.2 les mots «l’existence et» avant les mots «la propagation des armes de destruction massives...»; UN )ب( في الجملة الثالثة من الفقرة ٤-٢ تدرج عبارة " وجود و " قبل عبارة " انتشار أسلحة الدمار الشامل " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more