Je sais qu'en tant qu'ange tu dors au paradis, mais tu ne voudrais pas passer la soirée chez moi ? | Open Subtitles | اعرف كملاك انت عادة تنامين في الجنة لكن هل تهتمين ان تقضي المساء في منزلي ؟ |
On ne veut pas qu'elle souffre, en attendant la purification, avant de rejoindre Dieu au paradis. | Open Subtitles | ولا نريدها أن تعاني في انتظار التنقية قبل أن تنضم لله في الجنة |
'au paradis, vous montez au niveau de votre plénitude d'amour. | Open Subtitles | في الجنة, تسمو إلى مستوى يعادل إمتلائك بالحب |
Que Ta volonté soit faite sur la Terre comme au ciel... | Open Subtitles | سنكون أحياء في الأرض كما لو كنا في الجنة |
Pour l'encourager encore, les activistes du Fatah lui ont assuré que même s'il ne parvenait pas à tuer ou à blesser des Israéliens, sa place au paradis lui était réservée. | UN | وكتشجيع إضافي قال له نشطاء فتح إنه حتى وإن لم يتمكن من قتل أو جرح بعض الإسرائيليين فإن مكانه في الجنة مضمون. |
Quand j'avais 5 ans, devant la maison où nos parents brûlaient, tu m'as dit qu'ils étaient au paradis. | Open Subtitles | حينما كنت بالخامسة، وقفتُ بالشارع بينما كان منزلنا يحترق ووالديّ بالداخل وأنت أخبرتني لن يتألموا ذلك لأنهم في الجنة. |
C'est cool, on sera tous ensemble au paradis. | Open Subtitles | أنا سعيدة جدًا لأننا سنكون كلنا سويًا في الجنة |
Mais, c'est le pied au paradis. | Open Subtitles | لكن اسمعي كل شيء بخير تماماً هناك في الجنة |
Je pourrai revoir ma mère un jour... au paradis. | Open Subtitles | ا يمكنني أن ارى امي مجددا يوما ما في الجنة |
Je pense pas qu'on aura besoin de WC au paradis. | Open Subtitles | لا اعتقد انك سوف تحتاج الى المرحاض في الجنة |
Servir au paradis ou régner en enfer ? | Open Subtitles | إما أن تخدم في الجنة أو تسود في الجحيم؟ |
Tu dois choisir lequel de tes enfants, va passer l'éternité au paradis. | Open Subtitles | لابد أن تختاري أحدًا من أبناء .الرب لتقضي معه الأزلية في الجنة |
Aurai-je une place au paradis après tout ce que j'ai faits ? | Open Subtitles | خذني عوضا عنها هل سيكون لي مكان في الجنة بعد كل ما فعلته؟ |
Est-il toujours de ce monde, ou au paradis avec Jésus-Christ ? | Open Subtitles | نعم، هل هو حي معنا؟ ام هو في الجنة مع المسيح؟ |
Ma mère avait l'habitude de dire qu'elle avait une main au paradis. | Open Subtitles | وأمي كانت دائماً تقول أن لدى عمتي يد في الجنة |
Leslie est au paradis, maintenant. Enfin en paix. | Open Subtitles | ليزلي في الجنة الآن لقد بلغت الطُمأنينة أخيراً |
Parce que tu es une princesse et tu mérites de te marier au paradis. | Open Subtitles | لأنكِ أميرة و تستحقين أن تتزوجي في الجنة |
En effet, lorsqu'une fibre nerveuse est coupée, il n'existe, sur terre et au ciel, aucun moyen | Open Subtitles | لأنه عندما ينقطع الليف العصبي ليس هناك طريقة في الجنة أو على الأرض |
Je dois attendre dans la terre froide parce que les mauvais anges ne veulent pas de nous au ciel. | Open Subtitles | الآن أنا يَجِبُ أَنْ أَنتظرَ في الأرضِ الباردةِ لأن الملائكةَ السيئةَ لا تُردْنا في الجنة. |
"Dieu, retirez moi de ce monde du péché et de la honte, prenez-moi avec vous dans le ciel." | Open Subtitles | يا الله خذني من عالم الخطيئة والعار خذني اليك , في الجنة |
Je crois à Boyd dormant toute la nuit, et si le paradis l'aide à faire ça, le paradis aide tout le monde. | Open Subtitles | أريد أن ينام بويد كل يوم وإذا كان التفكير في الجنة سيساعده فسوف أعاقب من يمنعه من النوم |
"Notre Père Qui êtes aux cieux, que Votre nom soit sanctifié..." | Open Subtitles | أبانا الذي في الجنة تقدس اسمك مملكة الجنة ستجيء , وسيحدث على الأرض بينما هو في الجنة |
On tire sa queue et c'est le Lac du paradis... | Open Subtitles | يمكنك نثر ذيله، والازدهار، أنت في الجنة بركة. |