"في الجولة الثانية" - Translation from Arabic to French

    • au deuxième tour
        
    • au second tour
        
    • au deuxième cycle
        
    • lors de la deuxième série
        
    • à la deuxième série
        
    • au cours du deuxième cycle
        
    • lors du second tour
        
    • pour le deuxième tour
        
    • pour le deuxième cycle
        
    • dans le cadre du deuxième cycle
        
    • du second tour de l
        
    • par la deuxième série
        
    • lors du deuxième cycle
        
    • lors du deuxième tour du
        
    • pendant le deuxième cycle
        
    L'Assemblée générale procède au deuxième tour de scrutin. UN وشرعت الجمعية العامة في الجولة الثانية من الاقتراع.
    Les 195 candidats ayant reçu plus de 10 % des voix au premier tour pouvaient se présenter au deuxième tour. UN وهناك ١٩٥ مرشحا حصلوا على أكثر من ١٠ في المائة من اﻷصوات في الجولة اﻷولى ويحق لهم المشاركة في الجولة الثانية.
    L'opposition officielle a appelé au boycott et demandé à ses candidats de ne pas participer au second tour. UN وقد دعت المعارضة القانونية إلى مقاطعة الانتخابات وطلبت إلى مرشحيها أن يمتنعوا عن المشاركة في الجولة الثانية.
    Prenant note de la participation de l'Érythrée au deuxième cycle de l'Examen périodique universel, tout en regrettant que le pays n'ait pas donné effet aux recommandations faites à l'issue du premier examen le concernant, UN وإذ يحيط علماً بمشاركة إريتريا في الجولة الثانية للاستعراض الدوري الشامل، وإن كان يأسف في الوقت نفسه لعدم تنفيذ إريتريا للتوصيات المقدمة في الاستعراض الأول لهذا البلد،
    Ces rapports serviront de support aux discussions lors de la deuxième série d'ateliers destinés aux acteurs nationaux (voir ci-dessous); UN وستدعم التقارير الوطنية المناقشات في الجولة الثانية من حلقات العمل التي تعقد لأصحاب المصلحة الوطنيين الوارد وصفها أدناه؛
    Une assistance technique a été fournie aux pays en développement participant à la deuxième série des négociations sur le SGPC. UN وقدمت المساعدة التقنية أيضاً إلى البلدان النامية المشتركة في الجولة الثانية من مفاوضات النظام الشامل لﻷفضليات التجارية.
    4. L'ordre d'examen établi pour le premier cycle sera maintenu au cours du deuxième cycle et des cycles suivants. UN 4- ويُحتفظ في الجولة الثانية والجولات اللاحقة بترتيب الاستعراض المعتمد في الجولة الأولى.
    Le nombre de candidats au deuxième tour ne doit donc pas être supérieur à deux. UN لذا، فإنَّ عدد المرشحين في الجولة الثانية لا ينبغي أن يزيد على مرشَّحَين اثنيَن.
    La Suisse suit de près l'évolution du processus et participera au deuxième tour des négociations. UN وتقوم وأعلنت أن سويسرا بمتابعة تتابع العملية عن كثب وستشارك في الجولة الثانية من المفاوضات.
    Le taux de participation était de 81,69 % au premier tour de l'élection présidentielle, de 81 % au deuxième tour et de 80,5 % aux élections législatives. UN بلغت نسبة مشاركة الناخبين في الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية 81.69 في المائة و81 في المائة في الجولة الثانية.
    Parmi les candidats au Sénat et au Parlement, deux candidates au Parlement ont été élues directement au premier tour et six candidates au Parlement ont participé au second tour. UN ومن بين المرشحات لمجلس الشيوخ والمجلس التشريعي، انتُخِبَت مرشحتان للمجلس التشريعي مباشرة في الجولة الأولى، وشاركت ست مرشحات للمجلس التشريعي في الجولة الثانية.
    La stratégie de la campagne d'éducation civique a donc été renforcée au second tour. UN ونتيجة لذلك، جرى تعزيز استراتيجية إجراء حملات التربية الوطنية في الجولة الثانية.
    Aux élections présidentielles de 2004, deux se sont présentées et, pour la première fois de l'histoire de la Lituanie, une femme a été élue au second tour. UN ولأول مرة في تاريخ ليتوانيا تم انتخاب امرأة لمنصب رئيس الجمهورية وذلك في الجولة الثانية. الفقرة 2
    Prenant note de la participation de l'Érythrée au deuxième cycle de l'Examen périodique universel, tout en regrettant que le pays n'ait pas donné effet aux recommandations faites à l'issue du premier examen le concernant, UN وإذ يحيط علماً بمشاركة إريتريا في الجولة الثانية للاستعراض الدوري الشامل، وإن كان يأسف في الوقت نفسه لعدم تنفيذ إريتريا للتوصيات المقدمة في الاستعراض الأول لهذا البلد،
    L'Iraq s'est engagé à fournir ces précisions lors de la deuxième série de pourparlers de haut niveau à Bagdad, ce qu'il a effectivement fait le dernier jour de cette série, le 8 octobre 1993. UN ولقد وعد العراق بتوفير هذه التفاصيل في الجولة الثانية من المحادثات الرفيعة المستوى في بغداد. وقدمها بالفعل في اليوم اﻷخير من هذه المحادثات، أي في ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣.
    15. La mise en activité des caméras et la réalisation des levés de détection gamma ont permis de procéder à la deuxième série de pourparlers de haut niveau. UN ٥١ - وقد مكن تشغيل آلات التصوير والقيام برحلات غاما للاستقصاء والكشف من المضي في الجولة الثانية من محادثات المستوى الرفيع.
    4. L'ordre d'examen établi pour le premier cycle sera maintenu au cours du deuxième cycle et des cycles suivants. UN 4- يُحتفظ في الجولة الثانية والجولات اللاحقة بترتيب الاستعراض المعتمد في الجولة الأولى.
    De nombreux électeurs ont eu du mal à trouver leur bureau de vote lors du premier tour, mais la procédure a été considérablement facilitée lors du second tour. UN وواجه العديد من الناخبين مشاكل في الاهتداء إلى مراكز الاقتراع الخاصة بهم في الجولة الأولى، غير أن الأمور تحسنت بشكل كبير في الجولة الثانية.
    Elle souligne qu'elle a suivi un processus de certification uniforme pour les deux tours et que M. Gbagbo a choisi de l'accepter pour le premier tour, dont il est sorti vainqueur, et non pour le deuxième tour qu'il a perdu. UN وشددت عملية الأمم المتحدة على أنها اتبعت عملية تصديق نموذجية للجولتين وأن السيد غباغبو قَبِل بالممارسة في الجولة الأولى التي فاز بها، ورفضها في الجولة الثانية التي خسرها.
    3. La périodicité de l'examen pour le deuxième cycle et les cycles suivants est de quatre ans et demi. UN 3- تستغرق دورية الاستعراض في الجولة الثانية والجولات اللاحقة أربع سنوات ونصف.
    Ils avaient aussi un rôle à jouer dans le cadre du deuxième cycle de l'examen, dont le contenu risquait d'être dilué si les faits nouveaux signalés par les titulaires de mandat n'étaient pas inclus dans le rapport de compilation. UN وهي تؤدي أيضاً دوراً في الجولة الثانية من الاستعراض، التي ستكون منقوصة إذا لم يتضمن التقرير التجميعي التطورات الواردة في تقارير أصحاب الولايات.
    Elles ont continué d'enchaîner rapidement les opérations et permis le bon déroulement du second tour de l'élection présidentielle, un événement majeur de la période considérée, avec l'appui limité de la FIAS. UN وهي حافظت على وتيرة عملانية عالية ونجحت، بدعمٍ محدود من القوة الدولية، في ضبط الأمن في الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية، التي شكلت الحدث الرئيسي لهذه الفترة.
    B. Enseignements fournis par la deuxième série d'examens approfondis UN باء - التجربة المكتسبة في الجولة الثانية من الاستعراضات المتعمقة
    5. Dans ses observations liminaires, la délégation a indiqué que c'était à la fois un privilège et un défi à relever que d'être parmi les premiers pays à être examinés lors du deuxième cycle de l'Examen périodique universel. UN 5- أشار الوفد في بيانه الاستهلالي إلى أنه كان امتيازاً وتحدياً في نفس الوقت أن يكون بلده من أوائل البلدان التي يجري استعراضها في الجولة الثانية للاستعراض الدوري الشامل.
    Le Conseil de sécurité demande à tous les intéressés de prendre les mesures nécessaires, comme le recommande le Secrétaire général, pour corriger les anomalies qui sont apparues lors du premier tour de scrutin et garantir ainsi que la volonté authentique des Salvadoriens s'exprimera de façon indiscutable lors du deuxième tour du scrutin présidentiel, le 24 avril 1994. UN ويطلب مجلس اﻷمن إلى مَن يعنيهم اﻷمر اتخاذ ما يلزم من تدابير، على النحو الذي أوصى به اﻷمين العام، لتدارك أوجه القصور التي ظهرت في الجولة اﻷولى ومن ثم لضمان التعبير عن إرادة الشعب بشكل حقيقي وبلا منازع في الجولة الثانية للانتخابات الرئاسية في ٢٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    75. Conformément à la résolution 65/281 de l'Assemblée générale, les institutions nationales qui satisfont aux Principes de Paris auront un rôle actif à jouer pendant le deuxième cycle de l'examen périodique universel. UN 75- ووفقاً لقرار الجمعية العامة 65/281، ستضطلع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس بدور نشيط في الجولة الثانية من الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more