"في الجيش اللبناني" - Translation from Arabic to French

    • l'armée libanaise
        
    • des forces armées libanaises
        
    Les services techniques de l'armée libanaise ont également détecté et démantelé un deuxième système installé par les forces israéliennes sur les hauteurs de Aarid el-Touyeihan, sur le mont Sannine, dans une zone très escarpée à environ 2 500 mètres d'altitude. UN وقامت أيضا الفرق الفنية في الجيش اللبناني بكشف وتفكيك منظومة ثانية كانت قد زرعتها القوات الإسرائيلية على مرتفع عريض الطويحان في جبل صنين في منطقة صخرية وعرة جدا على ارتفاع 500 2 متر عن سطح البحر.
    Le commandant de la nouvelle Force, un général de l'armée libanaise, a déjà été nommé. UN وقد عيِّن بالفعل قائد القوة الجديدة، وهو لواء في الجيش اللبناني.
    Un soldat de l'armée libanaise a également été blessé par l'explosion. UN وأُصيب أيضاً جندي في الجيش اللبناني في هذا الحادث.
    L'enquête a commencé à partir du deuxième jour parce que les spécialistes en explosifs de l'armée libanaise et de la FINUL ont jugé qu'il était trop dangereux de s'approcher du lieu de l'explosion le premier jour. UN بدأ التحقيق اعتبارا من اليوم الثاني بسبب خطورة التقدم من مكان الانفجار في اليوم الأول، وذلك بالاستناد إلى رأي خبراء المتفجرات في الجيش اللبناني واليونيفيل.
    Les services techniques des forces armées libanaises ont également détecté et démantelé un deuxième système que les forces israéliennes avaient caché sur les hauteurs de `Arid al-Touwaihan, sur le Jabal Sannin, dans une zone très escarpée à environ 2 500 mètres d'altitude. UN قامت أيضا الفرق الفنية في الجيش اللبناني بكشف وتفكيك منظومة ثانية كانت قد زرعتها القوات الإسرائيلية على مرتفع عريض الطويحان في جبل صنين في منطقة صخرية وعرة جدا على ارتفاع 500 2 متر عن سطح البحر.
    Elle a étudié des centaines d'objets et de photographies et entretenu des contacts étroits avec les spécialistes de la neutralisation des explosifs et munitions du Groupe de lutte antimines et de l'armée libanaise. UN وقد درس فريق الخبراء مئات الأشياء والصور وظل على اتصال وثيق مع فريق الإجراءات المتعلقة بالألغام وخبراء إبطال الذخائر المتفجرة في الجيش اللبناني.
    Il avait été trouvé à la suite d'informations obtenues par la Direction du renseignement de l'armée libanaise auprès de sources de la résistance, et les unités techniques de la Direction l'avaient trouvé, démantelé et éliminé. UN يأتي العثور على هذه المنظومة نتيجة معلومات حصلت عليها مديرية المخابرات في الجيش اللبناني من مصادر المقاومة، حيث باشرت وحدات فنية من المديرية بالكشف على المنظومة وتفكيكها ونقلها من مكانها.
    Un soldat de l'armée libanaise a été légèrement blessé par les tirs ennemis israéliens et les citernes d'eau de la position de l'armée libanaise ont été touchées par des balles de moyen calibre. UN وقد نتج عن إطلاق النار من قبل جيش العدو الإسرائيلي إصابة جندي في الجيش اللبناني بجروح طفيفة، بالإضافة إلى إصابة خزانات المياه في مركز الجيش اللبناني برصاصات من عيار متوسط.
    — À 18 heures, l'artillerie israélienne a bombardé les environs de la caserne de Kassarat (Ayn al-Tina), qui appartient à l'armée libanaise, blessant un soldat libanais, Abd al-Rahim Mohammad. UN - الساعة ٠٠/١٨ تعرض محيط مركز الكسارات )عين التينة( التابع للجيش اللبناني لقصف مدفعي إسرائيلي مما أدى إلى إصابة الجندي في الجيش اللبناني عبد الرحيم محمد بجروح.
    Organisation de 670 exercices, séminaires, ateliers, conférences et cours communs en coordination avec les composantes terrestres et maritimes de l'armée libanaise UN من خلال إجراء 670 من التدريبات، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والمحاضرات، والدورات التدريبية المشتركة/المنسقة مع العنصرين البري والبحري في الجيش اللبناني
    Les instances qui coopèrent ainsi sont les services généraux de la sûreté publique, la Direction des forces de sécurité internes, la Direction des services de renseignement de l'armée libanaise et l'Administration des douanes. UN وهذا التعاون يتم بين الأمن العام، مديرية قوى الأمن الداخلي، مديرية المخابرات في الجيش اللبناني وإدارة الجمارك، وللنيابة العامة التمييزية صلاحية مركزية كضابطة عدلية ومن خلال إشرافها على كل النيابات العامة والقوى الأمنية التي تعمل تحت إمرتها.
    - Le 22 mai 2007, à 15 h 30, aux abords du village de Chebaa dans les environs d'Ayn el Jaouz, une équipe du génie de l'armée libanaise a fait exploser des bombes-grappes laissées par l'ennemi israélien à Hasbaya. UN :: الساعة 30/15 من تاريخ 22 أيار/مايو 2007 وعلى أطراف بلدة شبعا محيط عين الجوز قام عناصر فوج الهندسة في الجيش اللبناني بتفجير قنابل عنقودية في حاصبيا من مخلفات العدو الإسرائيلي.
    Raid de l'aviation israélienne sur une station radar des forces syriennes située entre Tilya et Hallaniya dans la Bekaa : destruction de deux installations radar et trois blessés (deux soldats syriens et un appelé de l'armée libanaise, Hassan Mohammad Ribah) UN - أغار الطيران الإسرائيلي على موقع رادار للقوات السورية بين طليا والحلانية في البقاع نتج عنه تدمير محطتي رادار وإصابة جنديين من القوات المذكورة والمجند في الجيش اللبناني حسن محمد رباح
    Le Service de renseignement de l'armée libanaise s'emploie activement à surveiller les personnes soupçonnées d'avoir commis des actes attentatoires à la sûreté intérieure et extérieure de l'État et joue un rôle déterminant dans l'arrestation de membres de groupes terroristes présents au Liban. UN ومديرية المخابرات في الجيش اللبناني تقوم بنشاط ملموس في مراقبة المشبوهين الذين يرتكبون جرائم تمس بأمن الدولة الداخلي والخارجي ولهم دور ناشط وبارز في إلقاء القبض على عناصر المجموعات الإرهابية في لبنان.
    Organisation de 1 023 exercices, séminaires, ateliers, conférences et stages de formation communs coordonnés avec les composantes terrestre et maritime de l'armée libanaise UN من خلال القيام بما مجموعه 023 1 من المناورات المشتركة/المنسقة والحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والمحاضرات، والدورات التدريبية مع العنصرين البري والبحري في الجيش اللبناني
    La question a été examinée dans le cadre de réunions tripartites et l'armée libanaise a ordonné l'arrêt de tous les travaux et fait savoir que toute reprise des travaux devrait au préalable faire l'objet d'une demande d'autorisation auprès de représentants de l'armée libanaise et être menées en coordination avec la FINUL. UN وقد نوقشت هذه المسألة في الاجتماعات الثلاثية، وأفاد الجيش اللبناني أنه أمر بوقف كل الأعمال وبعدم السماح بالقيام بأي أعمال على مجرى النهر من دون التقدم أولاً بطلب لذلك لدى كبار المسؤولين في الجيش اللبناني وإجراء التنسيق اللازم مع اليونيفيل.
    667 exercices, séminaires, ateliers, conférences et stages de formation communs coordonnés avec les composantes terrestre et maritime de l'armée libanaise UN من خلال تنظيم 667 من المناورات، والحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والمحاضرات، والدورات التدريبية المشتركة/المنسقة مع العنصرين البري والبحري في الجيش اللبناني
    En parlant de menteur, le père de Farid était dans l'armée libanaise. Open Subtitles بالتحدث عن الكاذبون، الأب (فريد) كان في الجيش اللبناني.
    750 exercices, séminaires, ateliers, conférences et stages de formation communs coordonnés avec les composantes terrestre et maritime de l'armée libanaise pour renforcer ses capacités tactiques et opérationnelles et améliorer la coordination entre elle et la FINUL sur les plans opérationnel et tactique, de façon à accroître l'efficacité des opérations combinées UN تنظيم 750 مناورة وحلقة دراسية وحلقة عمل ومحاضرة ودورة تدريبية مشتركة/منسقة مع العنصرين البري والبحري في الجيش اللبناني لتحسين قدراتهما التعبوية والعملياتية، ولتحسين التنسيق بين القوة المؤقتة والجيش اللبناني على مستوى العمليات والمستوى التعبوي من أجل تعزيز فعالية العمليات المشتركة
    Le 14 janvier 2009, une commission d'enquête conjointe composée de membres des forces armées libanaises et de la FINUL a été créée afin d'enquêter sur le tir d'un nombre inconnu de roquettes depuis le territoire libanais vers les territoires occupés. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير 2009، أُنشئت لجنة تحقيق مشتركة ضمّت مسؤولين في الجيش اللبناني واليونيفيل للتحقيق في إطلاق عدد مجهول من الصواريخ من الأراضي اللبنانية باتجاه الأراضي المحتلة.
    < < Le Conseil de sécurité condamne avec la plus grande vigueur l'attentat terroriste perpétré à Baabda le 12 décembre 2007, qui a tué le général François el Hajj des forces armées libanaises, et tué ou blessé plusieurs autres personnes. UN " يدين مجلس الأمن بأشد العبارات الاعتداء الإرهابي الذي حصل في بعبدا يوم 12 كانون الأول/ديسمبر 2007 والذي أدى إلى مقتل العميد في الجيش اللبناني فرنسوا الحاج، وإصابة العديدين بجروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more