"في الحالات الآتية" - Translation from Arabic to French

    • dans les cas suivants
        
    • dans les situations suivantes
        
    Les deux conjoints peuvent demander une séparation juridique dans les cas suivants : UN ويكون لكل من الزوجين حق طلب التفريق القضائي في الحالات الآتية:
    Le juge compétent peut mettre fin à la détention d'une prostituée détenue dans un centre de redressement, avec l'accord de cette dernière, dans les cas suivants: UN للقاضي المختص بموافقة البغي المحجوزة إنهاء الحجز الإصلاحي في الحالات الآتية:
    À cet égard, l'article 27 stipule que le tribunal pour mineurs peut suspendre totalement ou partiellement la tutelle ou la garde accordée par une autorité compétente dans les cas suivants : UN وفي هذا المجال، تقرر أيضاً في المادة 27 أن لمحكمة الأحداث الحق في وقف كل أو بعض حقوق الولي وكذلك حقوق كل شخص ضم إليه الحدث بحكم الاختصاص وذلك في الحالات الآتية:
    2. Le subordonné est complice dans les cas suivants: UN ثانياً- يعد الأدنى رتبة شريكاً في ارتكاب الجريمة في الحالات الآتية:
    Quant aux prestations relatives à la retraite, à l'invalidité, à la maladie et au décès, les travailleurs des deux sexes y ont droit dans les situations suivantes : UN وبالنسبة لاستحقاق معاش الشيخوخة والعجز والمرض والوفاة فإن العامل أو العاملة يستحق المعاش التقاعدي في الحالات الآتية:
    S. A. le Souverain peut déchoir une personne de sa nationalité dans les cas suivants : UN " يجوز بأمر عظمة الحاكم إسقاط الجنسية البحرينية من كل من يتمتع بها في الحالات الآتية:
    2. Nonobstant le paragraphe 1, le nom de l'enfant n'est pas inscrit dans les cas suivants: UN 2- على الرغم من ما ورد بالبند 1 لا يجوز إضافة الطفل في الحالات الآتية:
    189. La loi donne en outre à l'enfant le droit d'être réuni avec sa famille dans les cas suivants: UN 189- كذلك أعطت القوانين الطفل الحق في طلب جمع الشمل في الحالات الآتية:
    < < Il ne peut y avoir extradition dans les cas suivants : UN " لا يجوز التسليم في الحالات الآتية:
    < < L'extradition n'est pas autorisée dans les cas suivants: UN " لا يجوز التسليم في الحالات الآتية:
    94. En vertu de l'article 32 de la loi no 76 de 1983 relative à la protection de la jeunesse, le tribunal pour mineurs peut, à la demande d'un parent du jeune ou du mineur ou du ministère public, décider dans les cas suivants retirer la garde du jeune enfant ou du jeune pendant une durée à déterminer: UN 94- ونصت المادة 32 من قانون رعاية الأحداث رقم 76 لسنة 1983 على " لمحكمة الأحداث بناءً على طلب أحد أقارب الصغير أو الحدث أو الادعاء العام أن تقرر سلب الولاية على الصغير أو الحدث لمدة تقدرها " في الحالات الآتية:
    b) En application de l'article 32 de la même loi, le tribunal pour mineurs peut, à la demande de la famille du jeune ou du ministère public, retirer la garde de l'intéressé à la personne qui en a la charge pour une durée dont il décide dans les cas suivants: UN (ب) استناداً إلى المادة 32 من القانون، لمحكمة الأحداث بناء على طلب أحد أقارب الصغير أو الحدث أو الادعاء العام أن تقرر سلب الولاية على الصغير أو الحدث لمدة تقدرها في الحالات الآتية:
    64. À cet égard, l'article 27 habilite le tribunal pour mineurs à suspendre totalement ou partiellement la tutelle ou la garde octroyée par ordre d'une autorité compétente dans les cas suivants : UN 64- وفي هذا المجال، تقرر أيضاً في المادة (27) أنه لمحكمة الأحداث الحق في وقف كل أو بعض حقوق الولاية وكذلك حقوق كل شخص ضم إليه الحدث بحكم جهة الاختصاص وذلك في الحالات الآتية:
    L'article 337 bis du Code de procédure pénale (Loi 90-24 du 18 août 1990) énonce que < < la partie civile peut citer directement un prévenu, devant le tribunal, dans les cas suivants: abandon de famille, non représentation d'enfants, violation de domicile, diffamation, émission de chèque sans provision. UN 219- وتنص المادة 337 مكرراً من قانون الإجراءات الجزائية (القانون 90-24 المؤرخ 18 آب/أغسطس 1990) على أنه " يمكن للمدعى المدني أن يكلف المتهم مباشرة بالحضور أمام المحكمة في الحالات الآتية: ترك الأسرة، عدم تسليم الطفل، انتهاك حرمة المنزل، القذف، إصدار صك بدون رصيد.
    < < L'extradition n'est pas autorisée dans les situations suivantes: UN " لا يجوز التسليم في الحالات الآتية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more