"في الحالة في بوروندي" - Translation from Arabic to French

    • la situation au Burundi
        
    • la situation du Burundi
        
    " À sa 4202e séance, tenue à huis clos le 29 septem-bre 2000, le Conseil de sécurité a examiné la situation au Burundi. UN " في الجلسة 4202 الخاصة، المعقودة في 29 أيلول/ سبتمبر 2000، نظر مجلس الأمن في الحالة في بوروندي.
    < < À sa 4202e séance, tenue en privé le 29 septembre 2000, le Conseil de sécurité a examiné la situation au Burundi. UN " نظر مجلس الأمن في جلسته 4202، المعقودة كجلسة خاصـة في 29 أيلول/سبتمبر 2000، في الحالة في بوروندي.
    Néanmoins, il lui a paru de plus en plus clair que l'on ne peut considérer la situation au Burundi sans tenir compte de ce qui se passe au Rwanda. UN إلا أنه اتضح للبعثة، شيئا فشيئا، أنه لا يمكن النظر في الحالة في بوروندي بمعزل عما يحدث في رواندا.
    Le 28 janvier 2014, le Conseil de sécurité a tenu une réunion d'information, suivie de consultations, sur la situation au Burundi. UN ٩ - في 28 كانون الثاني/يناير 2014، استمع المجلس إلى إحاطة، أعقبتها مشاورات للنظر في الحالة في بوروندي.
    Nous nous réjouissons de ce que cette commission se soit déjà engagée à examiner la situation du Burundi et de la Sierra Leone notamment. UN ويسعدنا أنها تنظر فعلا في الحالة في بوروندي وسيراليون.
    La déclaration a été publiée à l'issue d'un examen approfondi de la situation au Burundi, auquel ont participé Berhanu Dinka, Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs et Jean Arnault, Représentant du Secrétaire général pour le Burundi. UN وقد صدر البيان بعد إمعان النظر في الحالة في بوروندي وشارك في ذلك برهانو دينكا، الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى وجان أرنو، ممثل الأمين العام لبوروندي.
    Le 25 juin, le Conseil a examiné la situation au Burundi. UN نظر المجلس في الحالة في بوروندي في ٢٥ حزيران/ يونيــه.
    121. Le Rapporteur spécial est d'avis qu'il serait par conséquent plus approprié de parler de dégénérescence que d'évolution positive de la situation au Burundi. UN ١٢١- ويرى المقرر الخاص، بالتالي، أنه ينبغي باﻷحرى التحدث عن حدوث تدهور في الحالة في بوروندي بدلا من حدوث تطور ايجابي.
    48. Ces consultations ont montré que le sentiment d'urgence que m'avait inspiré la situation au Burundi était largement partagé. UN ٤٨ - وكشفت هذه المشاورات عن أن الكثيرين يشاطروني اﻹحساس بالعجلة الذي أثارته في الحالة في بوروندي.
    Le 28 janvier 2014, le Conseil de sécurité a examiné la situation au Burundi et le renouvellement du mandat du Bureau des Nations Unies au Burundi (BNUB). UN في 28 كانون الثاني/يناير 2014، عقد مجلس الأمن جلسة للنظر في الحالة في بوروندي وشروط تجديد ولاية مكتب الأمم المتحدة في بوروندي.
    La déclaration a été publiée à l'issue d'un examen approfondi de la situation au Burundi, auquel ont participé Berhanu Dinka, Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs et Jean Arnault, Représentant du Secrétaire général pour le Burundi. UN وقد صدر البيان بعد إمعان النظر في الحالة في بوروندي وشارك في ذلك برهانو دينكا، الممثل الخاص للأمين العام لمنطقة البحيرات الكبرى وجان أرنو، ممثل الأمين العام لبوروندي.
    Le 17 septembre, le Conseil de sécurité s'est réuni en séance privée pour examiner la situation au Burundi. UN عقد مجلس الأمن في 17 أيلول/سبتمبر جلسة مغلقة للنظر في الحالة في بوروندي.
    Le 19 décembre, le Conseil de sécurité s'est réuni en séance de consultations sur la situation au Burundi. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية للنظر في الحالة في بوروندي.
    L'examen par la Commission de consolidation de la paix (CCP) de la situation au Burundi a été marqué de quelques événements importants pendant la période. UN 26 - حدثت تطورات هامة فيما يتعلق بنظر لجنة بناء السلام في الحالة في بوروندي خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    Parallèlement, compte tenu de la situation mouvante dans le pays, les organismes des Nations Unies et des ONG internationales devraient prochainement arrêter un plan commun pour l'assistance humanitaire au Burundi, décrivant les stratégies d'acheminement d'un volume maximal d'assistance humanitaire en cas de grave détérioration de la situation au Burundi. UN وفي نفس الوقت، يتوقع أن تنتهي وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية قريبا، استجابة للحالة غير المستقرة في البلد، من وضع خطة لعمليات مشتركة لتقديم المساعدة اﻹنسانية في بورندي، تحدد الاستراتيجيات الخاصة بتوصيل أكبر قدر من المساعدات اﻹنسانية في حالة حدوث تدهور خطير في الحالة في بوروندي.
    Au cours de la période considérée, il y a eu sept réunions, au cours desquelles l'accent a été mis sur les négociations entre le Gouvernement et le FNL et sur d'autres questions relatives à la situation politique, à la sécurité et aux droits de l'homme, ainsi que sur l'examen de la situation au Burundi entrepris par la Commission de consolidation de la paix. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عُقدت سبعة اجتماعات ركزت أساسا على المفاوضات بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية وعلى مسائل أخرى تتعلق بالحالة السياسية، ومسائل الأمن وحقوق الإنسان، فضلا عن نظر لجنة بناء السلام في الحالة في بوروندي.
    " À sa 4407e séance, tenue à huis clos le 8 novembre 2001 à 15 heures 50, le Conseil de sécurité a poursuivi l'examen de la situation au Burundi. UN " واصل مجلس الأمن، في جلسة خاصة هي الجلسة 4407 المعقودة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الساعة 50/15، النظر في الحالة في بوروندي.
    52. À sa 1063e séance (quarante-cinquième session), le 16 août 1994, le Comité a poursuivi l'examen de la situation au Burundi (voir plus loin sect. B). Rwanda UN ٥٢ - وواصلت اللجنة النظر، في جلستها ١٠٦٣ )الدورة الخامسة واﻷربعون( المعقودة في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، في الحالة في بوروندي )انظر الفرع باء أدناه(.
    52. À sa 1063e séance (quarante-cinquième session), le 16 août 1994, le Comité a poursuivi l'examen de la situation au Burundi (voir plus loin sect. B). Rwanda UN ٥٢ - وواصلت اللجنة النظر، في جلستها ١٠٦٣ )الدورة الخامسة واﻷربعون( المعقودة في ١٦ آب/أغسطس ١٩٩٤، في الحالة في بوروندي )انظر الفرع باء أدناه(.
    Le Conseil a examiné la situation au Burundi après avoir entendu un exposé du Sous-Secrétaire général au Département des affaires politiques, qui a communiqué aux membres du Conseil des informations actualisées sur la situation politique, sécuritaire et humanitaire, ainsi que sur les résultats de la réunion de la Commission de suivi de l'application de l'accord d'Arusha, qui s'était tenue du 15 au 20 août. UN نظر المجلس في الحالة في بوروندي استنادا إلى إحاطة قدمها مساعد الأمين العام للشؤون السياسية. وأطلع الأعضاء على آخر مستجدات الأوضاع السياسية والأمنية والإنسانية، وكذلك على نتائج آخر اجتماع عقدته اللجنة المعنية برصد تنفيذ اتفاق أروشا (15-20 آب/أغسطس).
    À la demande du Conseil de sécurité, la Commission de consolidation de la paix a déjà tenu ses premières réunions officielles afin d'examiner la situation du Burundi et de la Sierra Leone avec la participation des Gouvernements de ces deux pays. UN وبناء على طلب من مجلس الأمن، عقدت لجنة بناء السلام بالفعل اجتماعات رسمية تمهيدية للنظر في الحالة في بوروندي وفي الحالة في سيراليون بمشاركة من حكومتي البلدين كليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more