"في الحاوية" - Translation from Arabic to French

    • dans le conteneur
        
    • dans le récipient
        
    • du conteneur
        
    • dans la benne
        
    • dans un container
        
    Selon M. Bedford, M. Kamboj lui aurait dit qu'il avait chargé deux valises dans le conteneur pendant son absence. UN وقال السيد بدفورد إن السيد كمبودج أخبره بأنه قد وضع الحقيبتين الإضافيتين في الحاوية في أثناء غيابه.
    Il avait constaté à son retour la présence de deux valises supplémentaires dans le conteneur. UN ولدى عودته، لاحظ إضافة حقيبتين في الحاوية.
    Il aurait fallu pour cela que les bagages aient été disposés autrement dans le conteneur, ce qui aurait très bien pu arriver quand les bagages en provenance de Francfort avaient été chargés dans le conteneur sur le tarmac à UN وكان هذا سيتطلب إعادة ترتيب الأمتعة في الحاوية غير أن إعادة الترتيب كان من الممكن أن تتيسر عند وضع الأمتعة القادمة من فرانكفورت في الحاوية على مدرج الإقلاع في مطار هيثرو.
    Un rinçage supplémentaire devrait être effectué avec une solution de 5 % d'hydroxyde de sodium qui devrait rester dans le récipient jusqu'au lendemain. UN وينبغي غسلها مرة أخرى بمحلول يحتوي على 5 في المائة من هيدروكسيد الصوديوم الذي ينبغي أن يبقى في الحاوية ليلة كاملة.
    Il s'est souvenu aussi d'y avoir mis un certain nombre de valises, rangées debout, côte à côte, le long de la paroi arrière du conteneur. UN ويذكر أيضا أنه وضع عددا من الحقائب في الحاوية. وقد صفت هذه الحقائب رأسيا في مؤخرة الحاوية.
    Il ne sera possible de s'en assurer qu'une fois que les armes se trouvant dans le conteneur actuellement à l'aéroport international de Robertsfield auront été analysées. UN ولا يمكن التحقق من ذلك إلا عند تحليل الأسلحة المعبأة في الحاوية الموجودة في المطار.
    Le système d'aération doit être conçu pour qu'à aucun moment il ne puisse y avoir une dépression dans le conteneur. UN وتصمم التهوية بحيث تمنع الضغوط السلبية في الحاوية في كل الأوقات.
    On a trouvé la correspondance avec le crachat dans le conteneur, juste à côté de la bombe que vous aviez placée. Open Subtitles ، قمنا بمقارنة البصاق الذي وجدناه في الحاوية . بجانب القنبلة التي وضعتها
    En outre, le recyclage exige une discipline du consommateur, qui doit déposer le produit ou l'emballage dans le conteneur approprié, ou impose dans d'autres cas d'importantes dépenses de collecte et de tri. UN وفضلا عن ذلك، تتطلب اعادة التدوير مستهلكاً منضبطاً يمكنه رمي المنتج أو التغليف في الحاوية المناسبة دون غيرها، أو تتطلب انفاقاً كبيراً على جمع النفايات وفرزها.
    On obtient soit une lumière verte signalant la présence du type de matière radioactive déclaré dans le conteneur scellé, soit une lumière rouge signalant l'absence ou la présence en quantités insuffisantes de cette matière. UN وتتمخض هذه العملية إما عن ضوء أخضر يشير إلى وجود النوع المعلن عنه من المادة المشعة في الحاوية محكمة الإغلاق، أو عن ضوء أحمر يشير إلى عدم وجود هذه المادة أو وجود كمية لا يؤبه لها.
    On obtient soit une lumière verte signalant la présence du type de matière radioactive déclaré dans le conteneur scellé, soit une lumière rouge signalant l'absence ou la présence en quantités insuffisantes de cette matière. UN وتتمخض هذه العملية إما عن ضوء أخضر يشير إلى وجود النوع المعلن عنه من المادة المشعة في الحاوية محكمة الإغلاق، أو عن ضوء أحمر يشير إلى عدم وجود هذه المادة أو وجود كمية لا يؤبه لها.
    Il se peut également que quelqu'un ait introduit une valise supplémentaire dans le circuit en la posant sur le tapis roulant à l'extérieur du hangar, ou en l'apportant directement dans le hangar, ou encore en la chargeant dans le conteneur pendant que ce dernier se trouvait dans le hall des bagages. UN ومن المحتمل أيضا أن تكون فيها حقيبة غريبة أدخلت إليها بوضعها على الحزام الناقل خارج الحظيرة المشتركة، أو بوضعها في الحظيرة نفسها، أو في الحاوية عندما كانت في منطقة تجميع الأمتعة.
    Les gardes du corps du commandant Idris qui avaient été sortis de la prison d'Arua par le commandant Justus pour être ramenés à Aru n'ont jamais réapparu, et le commandant Idris est resté dans le conteneur. UN أما الحارسان الشخصيان لإدريس واللذان أخذهما القائد جوستوس من المعتقل في أروا لإعادتهما إلى آرو فلم يظهرا بعد ذلك وبقي القائد إدريس في الحاوية.
    Cependant, une telle plaque indique le type de produit chimique initialement dans le conteneur et peut n'avoir aucun lien avec le produit actuellement présent. UN ومع ذلك فإن بطاقة من هذا القبيل تشير إلى نوع المادة الكيميائية التي كانت أصلاً في الحاوية وليس لها أي تأثير على نوع المادة الكيميائية الموجودة حالياً.
    La procédure complète suppose donc le déchargement de la totalité des marchandises de chaque conteneur, sa vérification, le prélèvement d'un échantillon et son transport dans une zone séparée où il est passé aux rayons X, puis le rechargement de toute la marchandise dans le conteneur initial. UN ويستلزم مجمل العملية تفريغ ما نسبته 100 في المائة من الشحنة الموجودة في كل حاوية، وتفتيشها ماديا، وأخذ عينة منها إلى منطقة منفصلة لفحصها بالأشعة السينية، ثم يعاد تحميل الشحنة برمّتها في الحاوية الأصلية.
    Il n'y avait pas de famille dans le conteneur. Open Subtitles لم تكن ثمة عائلة في الحاوية
    Un rinçage supplémentaire devrait être effectué avec une solution de 5 % d'hydroxyde de sodium qui devrait rester dans le récipient jusqu'au lendemain. UN وينبغي غسلها مرة أخرى بمحلول يحتوي على 5 في المائة من هيدروكسيد الصوديوم الذي ينبغي أن يبقى في الحاوية ليلة كاملة.
    Un rinçage supplémentaire devrait être effectué avec une solution de 5 % d'hydroxyde de sodium qui devrait rester dans le récipient jusqu'au lendemain. UN وينبغي غسلها مرة أخرى بمحلول يحتوي على 5 في المائة من هيدروكسيد الصوديوم الذي ينبغي أن يبقى في الحاوية ليلة كاملة.
    d) En cas de rupture ou de fracture du conteneur, la totalité de son contenu soit retenue dans le réceptacle prévu à cet effet. UN (د) تبقى المحتويات في وعاء مصمم لهذا الغرض في حال حدوث كسر أو شرخ في الحاوية.
    Je crois qu'un gars est mort dans l'immeuble car j'ai trouvé des vêtements dans la benne qui m'allaient. Open Subtitles هكذا ؟ اعتقد ان رجلا مات في المبنى لإنه يوما في الحاوية مجموعة من الملابس فقط ناسبتني
    C'est là que la police a découvert 4 corps dans un container ce matin. Open Subtitles هذا هو المكان الذي عثرت فيه الجثث الأربعة في الحاوية هذا الصباح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more