"في الحجم قدرها" - Translation from Arabic to French

    • en volume de
        
    • de volume de
        
    • diminution de
        
    Le crédit demandé au titre des heures supplémentaires s'élève à 500 000 dollars, ce qui représente une augmentation en volume de 20 000 dollars. UN وتبلغ مخصصات العمل اﻹضافي ٠,٥ مليون دولار تمثل زيادة في الحجم قدرها ٠,٠٢ مليون دولار.
    Il y a une légère augmentation en volume, de 800 dollars, pour les dépenses ne concernant pas le personnel. UN وثمة زيادة طفيفة في الحجم قدرها 800 دولار للعناصر غير الموظفية.
    Le transfert d'un poste d'agent des services généraux au Bureau du Directeur exécutif constitue, pour la Section de la sensibilisation et de la communication un accroissement en volume de 87 100 dollars. UN ويؤدي نقل وظيفة خدمات عامة من مكتب المدير التنفيذي إلى زيادة في الحجم قدرها 100 87 دولار لقسم الدعوة والاتصالات.
    Cette variation nette est due à une augmentation nette en volume de 1 million de dollars et à une augmentation nette des coûts de 700 000 dollars. UN ويتكون هذا التغيير الصافي من زيادة صافية في الحجم قدرها مليون دولار وزيادة صافية في التكاليف قدرها ٠,٧ مليون دولار.
    Les ressources prévues au titre de l'appui à l'exécution nationale en 1994-1995 s'élèvent à 3 161 500 dollars et font apparaître une augmentation nette de volume de 150 000 dollars. UN ويبلغ الاعتماد المقترح تخصيصه لدعم التنفيذ الوطني للبرامج في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ مبلغا قدره ٥٠٠ ١٦١ ٣ دولار، وهو يتضمن زيادة صافية في الحجم قدرها ٠٠٠ ١٥٠ دولار.
    En ce qui concerne la formation aux techniques informatiques, les dépenses prévues s'élèvent à 100 000 dollars, soit une augmentation en volume de 60 000 dollars. UN ويبلغ التقدير المقترح للتدريب على التجهيز الالكتروني للبيانات ١,٠ مليون دولار، مما يعكس زيادة في الحجم قدرها ٦٠,٠ مليون دولار.
    55. Les frais de traduction contractuelle s'élèvent à 0,2 million de dollars, ce qui représente une augmentation en volume de 0,1 million de dollars. UN ٥٥ - وبلغت تقديرات الترجمة التعاقدية ٢,٠ مليون دولار، تشمل زيادة في الحجم قدرها ١,٠ مليون دولار.
    La diminution en volume ci-dessus est toutefois compensée par une augmentation en volume de 0,5 million de dollars correspondant à l'achat de matériels et logiciels informatiques dans le cadre de la stratégie de SIG décrite aux paragraphes 25 à 32. UN ومن ناحية ثانية قابلت نقصان الحجم المذكور آنفا زيادة في الحجم قدرها ٠,٥ مليون دولار لشراء معدات وبرامج الحاسوب وفقا لاستراتيجية نظام المعلومات اﻹدارية المحددة في الفقرات من ٢٥ الى ٣٢ أعلاه.
    On note une augmentation en volume de 631 000 dollars, qui tient essentiellement à la location de locaux plus étendus, et à une augmentation des coûts de 1,8 million, résultant de l'effet maximum de la hausse des loyers à New York. UN وثمة زيادة في الحجم قدرها 000 631 دولار تعكس إلى حد كبير الزيادة في الحيز المستأجر، وزيادة في التكاليف قدرها 1.8 مليون دولار تعكس الأثر الكامل للزيادة في إيجار أماكن العمل في نيويورك.
    Il concerne principalement la Division des finances, de l'administration et des systèmes intégrés de gestion, au titre de laquelle le remboursement est inscrit, qui de ce fait fait ressortir un ajustement positif en volume de 900 000 dollars. UN وهذا يؤثر بشكل رئيسي على شعبة المالية واﻹدارة وخدمات المعلومات اﻹدارية، وهي الوحدة التي يصنﱠف في إطارها رد التكاليف، والتي تعكس بالتالي تسوية إيجابية في الحجم قدرها ٠,٩ مليون دولار.
    79. Les frais généraux de fonctionnement sont évalués à 14,6 millions de dollars, soit une augmentation nette en volume de 2,1 millions de dollars. UN ٧٩ - نفقات التشغيل - تقدر بمبلغ ١٤,٦ مليون دولار، بزيادة صافية في الحجم قدرها ٢,١ مليون دولار.
    Une augmentation en volume de 7,2 millions de dollars a été compensée en partie par une diminution en volume de 4,8 millions de dollars imputable à des gains d'efficacité, à des modifications dans l'allocation des ressources et à des réductions de dépenses. UN وتقابل الزيادات في الحجم البالغة 7.2 ملايين دولار انخفاضات في الحجم قدرها 4.8 ملايين دولار تعزى إلى المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة والمناقلات والتخفيضات.
    L'augmentation totale proposée par rapport à l'exercice biennal précédent s'établit à 12,6 millions de dollars (46,3 %), montant qui se décompose en une hausse des coûts de 1,8 million de dollars et une augmentation en volume de 10,8 millions de dollars. UN وتمثل الزيادة المقترحة في التكاليف والحجم البالغة 12.6 مليون دولار عن ميزانية فترة السنتين السابقة زيادة في التكاليف قدرها 1.8 مليون دولار وزيادة في الحجم قدرها 10.8 مليون دولار.
    Il est en outre proposé de reclasser huit postes de représentant dans des pays où la complexité des opérations justifie que le Fonds soit mieux représenté. Ces reclassements seraient compensés par le déclassement de deux postes de représentant, ce qui se solderait par une augmentation nette en volume de 0,4 million de dollars. UN وعلاوة على ذلك، يُقترح رفع رتب ثمان من وظائف الممثلين في البلدان التي يتطلب تعقد العمليات فيها تمثيلا معززا، يقابله خفض رتبتي وظيفتين من وظائف الممثلين، بزيادة صافية في الحجم قدرها 0.4 مليون دولار.
    54. Les frais de voyage du personnel envoyé à des réunions sont estimés à 1,7 million de dollars, ce qui représente une diminution en volume de 40 000 dollars. UN ٤٥ - بلغت تقديرات السفر في مهام رسمية ٧,١ مليون دولار، وهي تمثل زيادة في الحجم قدرها ٤٠,٠ مليون دولار عن ميزانية الفترة ٢٩٩١-٣٩٩١.
    62. Les dépenses communes de personnel sont estimées à 13,3 millions de dollars, chiffre qui comprend une augmentation en volume de 0,4 million de dollars correspondant au coût des nouveaux postes d'administrateur recruté sur le plan international et d'agent local. UN ٦٢ - وتبلغ تقديرات التكاليف العامة للموظفين ١٣,٣ مليون دولار، تعكس زيادة في الحجم قدرها ٠,٤ مليون دولار للوظائف اﻹضافية الدولية والمحلية من الفئة الفنية.
    80. Mobilier et matériel. Les crédits demandés au titre du mobilier et du matériel sont estimés à 3,5 millions de dollars, y compris une augmentation nette en volume de 33 000 dollars. UN ٠٨ - اﻷثاث والمعدات - تقدر الاعتمادات المخصصة لﻷثاث والمعدات بمبلغ ٣,٥ مليون دولار، وتشمل زيادة صافية في الحجم قدرها ٠٠٠ ٣٣ دولار.
    90. Autres dépenses de personnel. Les prévisions de dépenses au titre du personnel temporaire et des heures supplémentaires se chiffrent à 400 000 dollars, ce qui représente une augmentation en volume de 70 300 dollars par rapport à l'exercice biennal 1996-1997. UN ٩٠ - تكاليف الموظفين اﻷخرى - تبلغ تقديرات المساعدة المؤقتة والعمل اﻹضافي ٠,٤ مليون دولار، وتعكس زيادة في الحجم قدرها ٣٠٠ ٧٠ دولار عن فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    92. Voyages. Les frais de voyage du personnel envoyé en mission sont estimés à 1,5 million de dollars, ce qui représente une augmentation en volume de 400 000 dollars par rapport à l'exercice 1996-1997. UN ٩٢ - السفر في مهام رسمية - تبلغ تقديرات السفر في مهام رسمية ١,٥ مليون دولار، وتشمل زيادة في الحجم قدرها ٠,٤ مليون دولار عن ميزانية الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    En comparaison de 1998-1999, le montant total des ajustements représente 5,2 millions de dollars, et correspond au résultat net d'une diminution de volume de 24,5 millions de dollars et d'une augmentation nette des coûts se chiffrant à 19,2 millions de dollars. UN ويبلغ مجموع التسويات مقارنة مع مستوى اﻷساس لفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ ما قدره ٢,٥ ملايين دولار ويمثل نتيجة صافية لتخفيضات في الحجم قدرها ٥,٤٢ مليون دولار، وزيادات تكاليف صافية قدرها ٢,٩١ مليون دولار.
    Le présent projet de budget comprend la création d'un poste de spécialiste des mesures pour appuyer les efforts déployés à cette fin (d'où une augmentation de volume de 0,4 million de dollars). UN وتشمل الميزانية المقترحة حاليا إنشاء وظيفة أخصائي قياس لدعم هذه الجهود (زيادة في الحجم قدرها 0.4 مليون دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more