"في الحرب على الإرهاب" - Translation from Arabic to French

    • dans la lutte contre le terrorisme
        
    • dans la guerre contre le terrorisme
        
    • à la lutte contre le terrorisme
        
    • dans la guerre contre la terreur
        
    • de la guerre contre la terreur
        
    • pour lutter contre le terrorisme
        
    • la guerre contre le terrorisme et
        
    Le renforcement de la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme est indissociable de l'action antidrogue. UN تقوية التعاون الدولي في الحرب على الإرهاب لا تنفصم عن محاربة الاتجار غير المشروع بالعقاقير.
    Nous collaborerons également avec nos partenaires régionaux et avec le reste du monde dans la lutte contre le terrorisme. UN وسننضم أيضا إلى شركائنا من المنطقة ومن سائر أنحاء العالم في الحرب على الإرهاب.
    La neutralité ne peut exister dans la guerre contre le terrorisme et l'immunité ne peut exister pour ceux qui s'y livrent. UN ولا يمكن أن يكون هنالك حياد في الحرب على الإرهاب ولا يمكن أن يكون هناك مناعة يتمتع بها مرتكبو تلك الأعمال.
    Pour sa part, le Canada s'est engagé dans la guerre contre le terrorisme dès le début. UN ومن جانبنا، ظلت كندا تشارك في الحرب على الإرهاب منذ البداية.
    Il constitue une contribution utile à la lutte contre le terrorisme international et à la prévention du risque que des matières et de la technologie nucléaires ne tombent aux mains de terroristes. UN وهي مساهمة هامة في الحرب على الإرهاب الدولي وفي منع وقوع المواد والتكنولوجيا النووية في أيدي الإرهابيين.
    Cette aide est de plus en plus considérée comme un puissant argument dans la guerre contre la terreur dans la mesure où elle fournit un soutien aux États du front et aux États faibles où le terrorisme pourrait trouver un terreau de reproduction. UN إذ يُنظر بشكل متزايد للمعونة بوصفها قوة فعالة في الحرب على الإرهاب وذلك من خلال تقديم الدعم لدول المواجهة والدول الضعيفة التي يمكن للإرهاب أن يتولد فيها.
    Une fois encore, le Pakistan est la grande victime de la guerre contre la terreur. UN إن باكستان هي مرة أخرى الضحية الكبرى في الحرب على الإرهاب.
    Nous croyons fermement que la communauté internationale doit s'unir pour lutter contre le terrorisme, le sous-développement et l'intégrisme. UN ولدينا اعتقاد راسخ بأن المجتمع الدولي يجب أن يتحد في الحرب على الإرهاب والتخلف والأصولية.
    J'exhorte l'Assemblée à rendre également hommage aux sacrifices que de nombreuses nations ont consentis dans la lutte contre le terrorisme dans le monde. UN وأحث الجمعية على أن تكرّم أيضا التضحيات التي قدمتها أمم عديدة في الحرب على الإرهاب في كل أنحاء العالم.
    La Hongrie est profondément attachée à élargir le champ d'application des instruments multilatéraux dans, la lutte contre le terrorisme. UN وتعرب هنغاريا عن اهتمامها الشديد بتوسيع نطاق الأدوات المتعددة الأطراف في الحرب على الإرهاب.
    De même, il ne faut pas oublier que nous devons veiller tout particulièrement à respecter les droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme. UN ومن الضروري بالمثل أن نراعي في الحرب على الإرهاب وجوب الحرص بصفة خاصة على الاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    Elle a aussi souligné le rôle central de l'ONU dans la lutte contre le terrorisme et la promotion de la coopération internationale. UN وشدّدت أيضا على الدور المحوري للأمم المتحدة في الحرب على الإرهاب وفي الترويج للتعاون الدولي.
    Pour protéger le droit inhérent à la vie, une barrière temporaire avait été construite comme mesure de défense et s'était révélée extrêmement efficace dans la lutte contre le terrorisme. UN ولحماية الحق الطبيعي في الحياة، تم بناء جدار مؤقت كإجراء دفاعي، وقد ثبت أنه فعال للغاية في الحرب على الإرهاب.
    Il est essentiel et opportun que la composition du Conseil soit plus représentative, et donc plus susceptible d'appuyer la coalition internationale actuelle dans la lutte contre le terrorisme. UN فمن الضروري والمناسب في هذا الوقت أن يصبح المجلس أكثر تمثيلاً في عضويته، ومن ثم أحرى بأن يدعم الائتلاف الدولي الراهن في الحرب على الإرهاب.
    L'action des États au sein de la Commission contribuera à la victoire dans la guerre contre le terrorisme. UN وما تقوم به تلك الدول من جهود في داخل اللجنة هو جزء من عملية الانتصار في الحرب على الإرهاب.
    Le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie maintient des liens d'étroite coopération avec la communauté internationale dans la guerre contre le terrorisme. UN وتتعاون حكومة جمهورية تنـزانيا المتحدة تعاونا وثيقا مع المجتمع الدولي في الحرب على الإرهاب.
    Le lancement d'une stratégie antiterroriste mondiale est un pas en avant important dans la guerre contre le terrorisme. UN وبادرة وضع استراتيجية لمكافحة الإرهاب العالمي خطوة هامة إلى الأمام في الحرب على الإرهاب.
    Mon gouvernement a participé à la lutte contre le terrorisme international avec une détermination sans faille, et il continuera de le faire. UN وشاركت حكومتي في الحرب على الإرهاب الدولي بعزم كامل، وستواصل هذه المشاركة.
    2.13 Les dirigeants ont convenu qu'à l'avenir, le Programme de développement devrait inclure dans ses activités l'étude des moyens par lesquels les Îles du Pacifique pourraient coopérer avec les États-Unis à la lutte contre le terrorisme. UN 2-13 واتفق القادة على ضرورة أن تتضمن الأعمال المستقبلية لمؤتمر مديري الهجرة استطلاع السبل، التي يمكن بها أن تتعاون جزر المحيط الهادئ مع الولايات المتحدة في الحرب على الإرهاب.
    Cet homme symbolise une victoire dans la guerre contre la terreur... grâce à nos amis de la CIA. Open Subtitles الرّجل يمثّل إنتصاراً هاماً في الحرب ... على الإرهاب شكراً لأصدقائنا في الإستخبارات . المركزيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more