"في الحسابات الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • dans les comptes nationaux
        
    • dans la comptabilité nationale
        
    • de la comptabilité nationale
        
    Enfin, la loi prévoit désormais que le travail domestique non rémunéré doit être intégré dans les comptes nationaux. UN وأخيراً، نص القانون على ضرورة إدراج العمل المنزلي بدون أجر في الحسابات الوطنية.
    Le travail non rémunéré des femmes n'est toujours ni reconnu, ni intégré dans les comptes nationaux. UN ويظل عمل المرأة دون أجر، غير معترف به ولا يدرج في الحسابات الوطنية.
    Les données relatives à la contribution des femmes à l'économie devraient être reflétées dans les comptes nationaux. UN وينبغي أن تتجلى في الحسابات الوطنية الحكومية البيانات المجمعة عن إسهام المرأة في الاقتصاد.
    Il faut mesurer le travail non rémunéré des femmes sur le plan quantitatif et lui donner une valeur dans la comptabilité nationale.] UN والضرورة تقتضي قياس حجم العمل الذي تؤديه المرأة بدون أجر من الناحية الكمية وتقدير قيمته في الحسابات الوطنية.
    Cet axe stratégique doit être poursuivi, notamment en tenant compte de l'action bénévole dans la comptabilité nationale. UN ومن الضروري مواصلة تعزيز هذا المجال الاستراتيجي، بما في ذلك من خلال تبيان العمل التطوعي في الحسابات الوطنية.
    Les informations environnementales qui en sont tirées devraient être intégrées aux données sociales et économiques en vue de leur inclusion éventuelle dans la comptabilité nationale. UN وينبغي إدماج المعلومات البيئية المستخلصة مع البيانات الاجتماعية والاقتصادية لاحتمال إدراجها في الحسابات الوطنية.
    Il est également question de l’expertise permettant, à partir des critères élaborés par l’Agence australienne pour le développement international, de mesurer aussi bien le travail rémunéré que le travail non rémunéré, pour les besoins de la comptabilité nationale et des comptes satellites. UN وتبين خطتها أيضا أن المشورة التقنية متوفرة بشأن كيفية قياس العمل بأجر والعمل بدون أجر في الحسابات الوطنية والحسابات الفرعية باستخدام المعايير التي وضعتها الوكالة الاسترالية للتنمية الدولية.
    Cela pouvait comporter par exemple la formation de personnel ou de décideurs et une analyse des moyens d'inclure les biens et services forestiers dans les comptes nationaux. UN ويمكن أن يشمل ذلك أيضا تدريب الموظفين وصانعي القرارات على وسائل وأساليب إدراج السلع والخدمات الحرجية في الحسابات الوطنية.
    Elles portent sur la mise en place d'un système public de protection pour les personnes qui exercent ces activités comme sur la comptabilisation du travail non rémunéré dans les comptes nationaux. UN وترمي هذه الجهود إلى وضع نظام شامل للحماية العامة للأشخاص الذين يمارسون هذا العمل وإلى إدراج هذا الأخير في الحسابات الوطنية.
    L'organisation a communiqué des informations sur la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing concernant la mesure et l'évaluation du travail non rémunéré dans les comptes nationaux et aux niveaux du gouvernement, des ONG et des collectivités. UN قدمت المنظمة معلومات بشأن تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين فيما يتعلق بقياس وتقييم العمل بدون أجر في الحسابات الوطنية وعلى صعيدي الحكومة والمنظمات غير الحكومية وعلى الصعيد الشعبي.
    Le Directeur exécutif a estimé qu'il fallait impérativement que les actifs naturels soient comptabilisés dans les comptes nationaux par le biais, par exemple, du Système de comptabilité économique et environnementale et que l'on privilégie les politiques permettant de préserver et de renforcer les actifs naturels. UN وقال إن من الأهمية البالغة إدراج الأصول الطبيعية في الحسابات الوطنية من خلال اتباع نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية على سبيل المثال، وكذلك التركيز على السياسات التي تساعد على دعم وتعزيز الأصول الطبيعية.
    Est-ce que nous prenons jamais le temps de penser à quoi ressemblerait un monde sans volontaires? De toute évidence, il serait bien plus pauvre - en effet, grâce à leurs activités, les volontaires contribuent au produit intérieur brut des pays, même si leurs contributions ne sont pas prises en compte dans les comptes nationaux. UN فهل نتوقَّف يوماً لنفكِّر كيف كان العالم سيبدو دون متطوعين؟ من المؤكَّد أنه سيكون أفقر بكثير لأنّ المتطوعين يُسهمون بأنشطتهم في الناتج المحلي الإجمالي لبلدٍ ما، حتى إذا لم تظهر إسهاماتهم في الحسابات الوطنية عموماً.
    b) Le NSCB a également élaboré un cadre permettant d'intégrer pleinement le travail rémunéré et non rémunéré des hommes et des femmes dans les comptes nationaux. UN (ب) وقام المجلس الوطني للتنسيق الإحصائي باستحداث إطار لإدماج النطاق الكامل للعمل المدفوع وغير المدفوع الأجر للرجل والمرأة في الحسابات الوطنية للدخل.
    L'incapacité à mesurer le travail non rémunéré en termes quantitatifs dans les comptes nationaux signifie que les activités menées dans les ménages et la communauté - dont les tâches afférentes à la fourniture de soins - et leur contribution au développement social et économique demeurent sous-estimés et sous-évalués. UN 21 - ويعني عدم قياس كمية العمل غير مدفوع الأجر في الحسابات الوطنية أنّ الأعمال التي تُنجر على مستوى الأسرة المعيشية والمجتمع المحلي، بما فيها المهام المتعلقة بتقديم الرعاية، ومساهمتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، لا تزال أعمالا يبخس قدرها ويقلل من قيمتها.
    93. Le Groupe a noté que l'élaboration de méthodes d'évaluation des biens et services forestiers et l'intégration de ces ressources dans la comptabilité nationale devraient faire l'objet d'une coopération internationale. UN ٩٣ - ولاحظ الفريق ضرورة التعاون الدولي لاستنباط المنهجيات لتقييم السلع والخدمات الحرجية واﻷخذ بها في الحسابات الوطنية.
    179. Il faudrait inclure dans la comptabilité nationale, dans le cadre de comptes satellites, la valeur du travail non rémunéré. UN ١٧٩ - وأوصت اللجنة باستخدام حسابات فرعية لتقدير قيمة العمل غير المدفوع اﻷجر وإدماجها في الحسابات الوطنية.
    g) Les nouvelles normes précisent également le régime des paiements de marge dans la comptabilité nationale. UN )ز( وتوضح المعايير الجديدة أيضا معاملة المدفوعات الهامشية في الحسابات الوطنية.
    102. Le Groupe a noté que l'élaboration de méthodes d'évaluation des biens et services forestiers et l'intégration de ces ressources dans la comptabilité nationale devraient faire l'objet d'une coopération internationale. UN ١٠٢ - ولاحظ الفريق ضرورة التعاون الدولي لاستنباط المنهجيات من أجل تقييم السلع والخدمات الحرجية واﻷخذ بها في الحسابات الوطنية.
    dans la comptabilité nationale de ce pays, une part importante de l'épargne des particuliers est constituée par les remboursements au titre du principal des prêts hypothécaires, et ne contribue pas aux dépenses d'équipement. UN ويتمثل قسم كبير من المدخرات الشخصية في الحسابات الوطنية في الولايات المتحدة في مدفوعات رئيسية على رهونات المساكن، وهو لا يسهم في الاستثمار في المنشآت والمعدات .
    c) Incluent, dans les rapports qu'ils présentent en vertu de l'article 18 de la Convention, des renseignements sur les recherches et sur les études expérimentales entreprises en vue de mesurer et d'évaluer le travail ménager non rémunéré ainsi que sur les progrès réalisés dans la prise en compte du travail ménager non rémunéré des femmes dans la comptabilité nationale. UN )ج( العمل على ادراج معلومات في تقارير البلدان المقدمة بموجب المادة ٨١ من الاتفاقية، عن البحوث والدراسات التجريبية المضطلع بها لقياس وتقييم اﻷنشطة المنزلية غير المكافأة، وكذلك بشأن التقدم المحرز في ادماج اﻷنشطة المنزلية غير المكافأة في الحسابات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more