"في الحطام" - Translation from Arabic to French

    • des débris
        
    • dans les débris
        
    • les déchets
        
    • importante les
        
    • du nombre de débris
        
    • l'épave
        
    • dans les décombres
        
    L'étude montre que l'on pourra réduire considérablement, à l'avenir, l'augmentation du nombre des débris spatiaux en empêchant la désintégration des étages supérieurs et des satellites. UN وتبين الدراسة أنه يمكن إيقاف الزيادات في الحطام الفضائي مستقبلا إلى حد كبير بمنع تحطم المراحل العليا والسواتل.
    L'expérimentation d'armes spatiales sur des orbites proches de la Terre ne fera qu'aggraver le problème déjà préoccupant des débris spatiaux. UN وسيؤدي تجريب الأسلحة الفضائية في المدارات القريبة من الأرض إلى تفاقم المشكلة الخطيرة بالفعل المتمثلة في الحطام الفضائي.
    Des parties de mine ventouse ont été rejetées dans les débris. Open Subtitles جرفتهم الامواج في الحطام كانت أجزاء من منجم البطلينوس
    Quoi ? Ils ont trouvé un corps dans les débris. Je n'arrive pas à croire ce que je vais dire, mais... Open Subtitles ماذا؟ لقد عثروا على جثة في الحطام .. لا أصدق بأنني سأقول هذا ولكن
    Nous nous engageons par ailleurs à agir pour réduire de façon importante les déchets marins d'ici à 2025, données scientifiques à l'appui, afin de limiter les dommages causés aux milieux littoraux et marins. UN ونلتزم كذلك باتخاذ إجراءات على نحو يحقق، بحلول عام 2025 واستنادا إلى البيانات العلمية التي جرى جمعها، تخفيضات كبيرة في الحطام البحري منعا لإلحاق الضرر بالبيئة الساحلية والبحرية.
    On constate également une diminution du nombre de débris à longue durée de vie provenant de missions spatiales. UN ويلاحظ أيضا نقصان في الحطام الطويل اﻷجل ذي الصلة بالرحلات .
    Le milieu spatial est fragile et des mesures urgentes sont nécessaires pour mettre fin à l'augmentation du nombre des débris spatiaux. UN وقال إن بيئة الفضاء بيئة هشة ويلزم اتخاذ إجراءات عاجلة لوقف الزيادة في الحطام الفضائي.
    L’Irlande est consciente du problème croissant des débris spatiaux et des risques de collisions qui y sont associés, et est disposée à appuyer la recherche et la mise en place de normes appropriées pour contrôler et éliminer les matériaux envoyés dans l’espace. UN تدرك ايرلندا المشكلة المتنامية المتمثلة في الحطام الفضائي وما يرتبط به من مخاطر الاصطدامات، وستؤيد اتخاذ تدابير لاجراء البحوث حول المعايير الملائمة وترويج تلك المعايير من أجل مراقبة المواد الموضوعة في الفضاء والتخلص منها.
    15. L’augmentation considérable des activités spatiales dans le monde entier s’est accompagnée d’une augmentation des débris spatiaux. UN ٥١ - ومما يذكر أن الزيادة الكبيرة في الجهود الفضائية في أرجاء العالم ، جلبت معها زيادة مرتبطة بها في الحطام الفضائي .
    Les critères énoncés dans cette norme visent à freiner l'augmentation des débris spatiaux en veillant à ce que les engins spatiaux et les étages orbitaux des lanceurs soient conçus, exploités et éliminés de manière à ne pas produire de débris pendant leur cycle de vie orbital. UN وتهدف المتطلبات المتضمنة في المعيار إلى الإبطاء من الزيادة في الحطام الفضائي عن طريق ضمان أن المركبات الفضائية والمراحل المدارية لمركبات الإطلاق تُصمم وتُشغل ويجري التخلص منها بطريقة تحول دون توليدها لحطام خلال حياتها المدارية.
    Les critères énoncés dans cette norme visent à freiner l'augmentation des débris spatiaux en veillant à ce que les engins spatiaux et les étages orbitaux des lanceurs soient conçus, exploités et éliminés de manière à ne pas produire de débris pendant leur cycle de vie orbital. UN وتهدف المتطلّبات الواردة في المعيار إلى كبح الزيادة في الحطام الفضائي عن طريق كفالة تصميم المركبات الفضائية والمراحل المدارية لمركبات الإطلاق وتشغيلها والتخلّص منها بطريقة تحول دون توليدها للحطام خلال حياتها المدارية.
    Il n'y avait aucune trace de lui dans les débris, ils cherchaient dans toute la Colline du Parlement. Open Subtitles لم يكن هناك أثر له في الحطام قاموا بتفتيش كل الهضبات التابعة للبرلمان
    J'ai cherché dans les débris, et j'ai trouvé une marmite, un plat et une paire de cuillères. Open Subtitles نظرت في الحطام ، ووجدت قدراً ، وصحناً ، وزوجاً من الملاعق
    Maura a trouvé une carte micro-SD dans les débris. Open Subtitles وجدت مورا بطاقة ذاكرة صغيرة في الحطام
    La communauté internationale s'est également engagée à réduire de façon importante les déchets marins d'ici à 2025 afin de limiter les dommages causés aux milieux littoraux et marins. UN وقد التزم المجتمع العالمي أيضا بتحقيق تخفيضات كبيرة في الحطام البحري بحلول عام 2025، لمنع إلحاق أضرار بالبيئة الساحلية والبحرية.
    Nous nous engageons par ailleurs à agir pour réduire de façon importante les déchets marins d'ici à 2025, données scientifiques à l'appui, afin de limiter les dommages causés aux milieux littoraux et marins. UN ونلتزم كذلك باتخاذ إجراءات على نحو يحقق، بحلول عام 2025 واستنادا إلى البيانات العلمية التي جرى جمعها، تخفيضات كبيرة في الحطام البحري منعا لإلحاق الضرر بالبيئة الساحلية والبحرية.
    Nous nous engageons par ailleurs à agir pour réduire de façon importante les déchets marins d'ici à 2025, données scientifiques à l'appui, afin de limiter les dommages causés aux milieux littoraux et marins. UN ونلتزم كذلك باتخاذ إجراءات على نحو يحقق، بحلول عام 2025 واستنادا إلى البيانات العلمية التي جرى جمعها، تخفيضات كبيرة في الحطام البحري منعا لإلحاق الضرر بالبيئة الساحلية والبحرية.
    On peut même constater une réduction du nombre de débris à longue durée de vie liés aux missions. UN بل يلاحظ نقصان في الحطام الطويل اﻷمد الناشئ عن البعثات .
    Le corps d'un membre de l'équipage, retrouvé dans l'épave, a été enlevé et enterré à proximité du lieu où l'hélicoptère s'était écrasé. UN وأزيلت رفات لأحد أفراد الطاقم عثر عليه في الحطام ودفنت على مقربة من موقع تحطم الطائرة.
    Ceci a été trouvé dans les décombres. Open Subtitles لقد وجدنا هذه في الحطام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more