"في الحفاظ على الاستقرار في" - Translation from Arabic to French

    • à préserver la stabilité dans
        
    • à maintenir la stabilité dans
        
    • à assurer la stabilité dans
        
    Le Bureau du commandant de la Force continuera de rester en contact étroit avec les parties afin d'aider à préserver la stabilité dans la zone d'opérations de la mission. UN وسيواصل مكتب قائد القوة تعزيز اتصالاته مع الطرفين من أجل المساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة عمليات البعثة.
    Le Bureau du commandant de la Force restera en contact étroit avec les parties pour aider à préserver la stabilité dans la zone d'opérations de la mission. UN وسيواصل مكتب قائد القوة الاتصال بالطرفين من أجل المساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة عمليات القوة.
    Afin d'aider à préserver la stabilité dans sa zone d'opérations, la Force est restée en contact étroit avec les parties, auxquelles elle a fourni ses bons offices. UN وواصلت القوة أيضاً اتصالاتها بالطرفين بهدف المساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة عملياتها، ووضعت مساعيها الحميدة في خدمة الطرفين.
    Elle a réussi à maintenir la stabilité dans la zone placée sous sa responsabilité en évaluant les ressources opérationnelles nécessaires et en les déployant en fonction de l'évolution de la situation sur le théâtre de ses opérations. UN وقد نجحت القوة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة المسؤولية عن طريق تقييم الأوضاع الناشئة على الأرض ونشر موارد العمليات لمواجهتها، وذلك في ضوء الحالة الأمنية المتغيرة في منطقة عمليات القوة.
    Elle a réussi à maintenir la stabilité dans la zone placée sous sa responsabilité en évaluant les ressources opérationnelles nécessaires et en les déployant en fonction de l'évolution de la situation sur le théâtre de ses opérations. UN وقد نجحت القوة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة المسؤولية، عن طريق تقييم الأوضاع الناشئة على الأرض ونشر موارد العمليات لمواجهتها، وذلك في ضوء الحالة الأمنية المتغيرة في منطقة عمليات القوة.
    Les officiers de liaison et d'état-major de la Mission aideront les autorités timoraises à assurer la stabilité dans les 11 zones frontalières du Timor-Leste. UN 11 - وسيساعد موظفو الاتصال العسكري وضباط الأركان سلطات تيمور - ليشتي في الحفاظ على الاستقرار في كل نقاط الاتصال الحدودية لتيمور - ليشتي الإحدى عشر.
    Le Bureau du commandant de la Force et Chef de mission restera en contact étroit avec les parties afin d'aider à préserver la stabilité dans la zone de séparation. UN وسيواصل مكتب قائد القوة/رئيس البعثة التواصل مع الطرفين من أجل المساعدة في الحفاظ على الاستقرار في المنطقة الفاصلة.
    Le Bureau du commandant de la Force/Chef de mission restera en contact étroit avec les parties pour aider à préserver la stabilité dans la zone d'opérations de la mission. UN وسيواصل مكتب قائد القوة/رئيس البعثة التواصل مع الطرفين للمساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة العمليات.
    Le Bureau du commandant de la Force et Chef de mission restera en contact étroit avec les parties pour aider à préserver la stabilité dans la zone d'opérations de la mission. UN وسيواصل مكتب قائد القوة/رئيس البعثة التواصل مع الطرفين للمساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة العمليات.
    Le Bureau du commandant de la Force/Chef de mission restera en contact étroit avec les parties pour aider à préserver la stabilité dans la zone d'opérations de la mission. UN وسيواصل مكتب قائد القوة/رئيس البعثة إجراء الاتصالات مع الطرفين من أجل المساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة العمليات.
    Le Bureau du commandant de la Force et Chef de mission restera en contact étroit avec les parties afin d'aider à préserver la stabilité dans la zone d'opérations et d'empêcher l'aggravation des tensions résultant du conflit qui sévit en République arabe syrienne. UN وسيواصل مكتب قائد القوة/رئيس البعثة الاتصال مع الطرفين من أجل المساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة العمليات ومنع تصعيد الموقف بين الطرفين بسبب النزاع في الجمهورية العربية السورية.
    Le Bureau du commandant de la Force et Chef de mission continuera de se concerter avec les parties pour aider à préserver la stabilité dans la zone de séparation, notamment dans les occasions où des tirs par-delà la ligne Alpha sont signalés dans la zone d'opérations. UN وسيواصل مكتب قائد القوة/رئيس البعثة الاتصال مع الطرفين من أجل المساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة العمليات، ولا سيما حيثما تنطوي الحالة في منطقة العمليات على إطلاق نيران عبر الخط " ألفا " .
    La Force a renforcé ses efforts de liaison avec les parties afin d'aider à maintenir la stabilité dans les zones de limitation et de séparation. UN وعززت القوة الجهود التي تبذلها في الاتصال مع الطرفين للمساعدة في الحفاظ على الاستقرار في منطقة تحديد الأسلحة والمنطقة الفاصلة.
    Elle a réussi à maintenir la stabilité dans la zone dont elle a la charge en évaluant et en déployant des ressources opérationnelles face à des situations nouvelles sur le terrain. UN وقد نجحت القوة في الحفاظ على الاستقرار في المنطقة الواقعة تحت مسؤوليتها عن طريق تقييم الموارد العملياتية ونشرها بحسب الأوضاع الناشئة على أرض الواقع.
    Les officiers de liaison et d'état-major de la Mission aideront les autorités timoraises à assurer la stabilité dans toutes les 11 zones frontalières du Timor-Leste. UN وسيساعد ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان السلطات التيمورية في الحفاظ على الاستقرار في جميع النقاط الحدودية الـ 11 لتيمور - ليشتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more