"في الحكم رقم" - Translation from Arabic to French

    • du jugement no
        
    • dans le jugement No
        
    • dans son jugement No
        
    • décision no
        
    • l'arrêt no
        
    • dans l'arrêt
        
    (Demande en révision du jugement no 1065 formée par un fonctionnaire) UN (طلب من موظف بإعادة النظر في الحكم رقم 1065)
    (Demande en révision du jugement no 1086 formée par un fonctionnaire de l'ONU) UN (طلب من موظف في الأمم المتحدة بإعادة النظر في الحكم رقم 1086)
    (Demande en révision du jugement no 1090 formée par un fonctionnaire de l'ONU) UN (طلب من موظف في الأمم المتحدة بإعادة النظر في الحكم رقم 1090)
    Notant la décision prise par le Tribunal administratif des Nations Unies dans le jugement No 656, Kremer, Gourdon, UN وإذ تلاحظ قرار المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة الصادر في الحكم رقم ٦٥٦، كريمر، غوردون؛
    Notant la décision prise par le Tribunal administratif des Nations Unies dans le jugement No 656, Kremer, Gourdon, UN وإذ تلاحظ قرار المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة الصادر في الحكم رقم ٦٥٦، كريمر، غوردون؛
    57. Cette conclusion est également confirmée par les observations du Tribunal dans son jugement No 391 (affaires de Los Cobos et Wenger). UN ٥٧ - ويحظى هذا الاستنتاج بالتأييد أيضا في تعليقات المحكمة اﻹدارية في الحكم رقم ٣٩١ )في قضية دي لوس كوبوس ووينغر(.
    (Demande en révision du jugement no 1134 formée par un ancien fonctionnaire de l'ONU) UN (طلب من موظف سابق في الأمم المتحدة بإعادة النظر في الحكم رقم 1134)
    a) Demande de réexamen du jugement no 333 du Tribunal administratif des Nations Unies (affaire Yakimetz), 1984-1987; UN )أ( طلب إعادة النظر في الحكم رقم ٣٣٣ الصادر عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة )قضية ياكيميتز(، ١٩٨٤-١٩٨٧؛
    9. Le 29 novembre 1994, le Comité a reçu de M. Leung-Ki, par l'intermédiaire de son secrétaire, une demande de réformation du jugement no 639 rendu par le Tribunal administratif des Nations Unies le 13 juillet 1994 dans l'affaire Leung-Ki c. le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN ٩ - وفي ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، تلقت اللجنة، بواسطة أمينها، طلبا من السيد لونغ - كي، يطلب فيه إعادة النظر في الحكم رقم ٦٣٩ الصادر عن المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة في ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٤ في قضية لونغ - كي ضد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    (Demande en révision du jugement no 1076 formée par un fonctionnaire de l'UNRWA) UN (طلب من موظف في الأونروا بإعادة النظر في الحكم رقم 1076)
    (Demande en révision du jugement no 1085 formée par un fonctionnaire de l'ONUG) UN (طلب من موظف في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بإعادة النظر في الحكم رقم 1085)
    (Demande en révision du jugement no 1045 formée par un fonctionnaire du PNUD) UN (طلب من موظف في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإعادة النظر في الحكم رقم 1045)
    (Demande de révision du jugement no 1088 formée par un ancien fonctionnaire de l'UNRWA) UN (طلب من موظف سابق في الأونروا بإعادة النظر في الحكم رقم 1088)
    (Demande en révision du jugement no 1047 formée par un ancien fonctionnaire de l'ONUG) UN (طلب من موظف سابق في مكتب الأمم المتحدة في جنيف بإعادة النظر في الحكم رقم 1047)
    (Demande en révision du jugement no 1082 formée par un ancien fonctionnaire du TPIY) UN (طلب من موظف سابق في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لإعادة النظر في الحكم رقم 1082)
    1. Note la décision prise par le Tribunal administratif dans le jugement No 656, Kremer, Gourdon; UN " ١ - تحيط علما بقرار المحكمة اﻹدارية في الحكم رقم ٦٥٦، كريمر غوردون؛
    dans le jugement No 656, Kremer, Gourdon, communiqué au Secrétaire général le 6 octobre 1994, cependant le Tribunal est revenu sur la position qu'il avait prise dans la décision Rigoulet. UN غير أن المحكمة عادت فغيرت رأيها في الحكم رقم ٦٥٦، كريمر غوردون، الـذي أبلغ إلى اﻷمين العام في ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤ ملغية بذلك حكمها الصادر في قضيـة
    Indemnité fixée dans le jugement No 2010/097 UN تم تحديد التعويض في الحكم رقم 2010/097
    De même, quoiqu'elles ne se rapportent pas directement au sujet, les conclusions présentées par le Tribunal administratif de l'OIT dans son jugement No 1000, que le consultant connaît bien et ne désavoue certainement pas, ne sont pas sans intérêt pour la question. UN وبالمثل، وإن لم يكن لها صلة مباشرة بالمسألة قيد النظر، فإن استنتاجات المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية في الحكم رقم ١٠٠٠، وهي استنتاجات يعرفها الخبير الاستشاري و، بالتأكيد، لا ينكرها، لا تخلو من بعض اﻷهمية في هذا الصدد.
    De même, quoiqu'elles ne se rapportent pas directement au sujet, les conclusions présentées par le Tribunal administratif de l'OIT dans son jugement No 1000, que le consultant connaît bien et ne désavoue certainement pas, ne sont pas sans intérêt pour la question. UN وبالمثل، وإن لم يكن لهذا صلة مباشرة بالمسألة قيد النظر، فإن استنتاجات المحكمة اﻹدارية لمنظمة العمل الدولية في الحكم رقم ١٠٠٠، وهي استنتاجات يعرفها الخبير الاستشاري و، بالتأكيد، لا ينكرها، لا تخلو من بعض اﻷهمية في هذا الصدد.
    2.6 Le 25 mai 2004, la Cour constitutionnelle a considéré (décision no 24/04) que l'interdiction faite à une personne de présenter sa candidature à des élections était conforme à la Constitution mais le fait de limiter cette interdiction dans le temps ne l'était pas. UN 2-6 وفي 25 أيار/مايو 2004، قررت المحكمة الدستورية (في الحكم رقم 24/04) أن تجريد شخص ما من أهلية الترشح للانتخابات متوافق مع الدستور، لكن تحديد فترة زمنية للتجريد من الأهلية مخالف للدستور.
    4.3 L'État partie adopte la position prise dans l'arrêt no 185/1997 de la Cour constitutionnelle, selon laquelle: UN 4-3 وتتبنى الدولة الطرف الموقف المبيَّن في الحكم رقم 185/1997 الصادر عن المحكمة الدستورية والذي يفيد بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more