"في الحلبة" - Translation from Arabic to French

    • dans l'arène
        
    • sur la scène
        
    • dans le ring
        
    • sur la piste
        
    • sur ce ring
        
    • sur le ring avec
        
    Je suis sur que vous preferiez tous mourrir dans l'arène. Open Subtitles انا متأكد انكم جميعاً تفضلون الموت في الحلبة
    Sans toi et les autres, Je serais tombé dans l'arène Open Subtitles لولاك أنت والآخرين، لكنت سقطت صريعًا في الحلبة.
    Mais, hum, s'il gagne lors de sa première incursion dans l'arène politique, j'ai bien peur qu'il développe un tel engouement pour ça qu'il ne veuille dévorer le monde entier. Open Subtitles و لكن إن نجح في هذه المعركة الأولى في الحلبة السياسية أخشى بأنه سوف يطور هذا الطعم القوي و يقوم بالتهام العالم بأسره
    Nous avons en effet compris que nos économies et nos structures politiques ne pouvaient pas, individuellement, faire face à la concurrence sur la scène internationale. UN ولقد أدركنا أن اقتصاداتنا وهياكلنا السياسية لا تستطيع أن تنافس بمفردها في الحلبة الدولية.
    Le meilleur moyen de faire en sorte que la voix des jeunes soit entendue sur la scène internationale consiste pour chaque État Membre à envoyer des délégués des jeunes aux réunions des Nations Unies. UN وقالت إن خير طريقة لكفالة جعل أصوات الشباب مسموعة في الحلبة الدولية هي أن توفد كل دولة من الدول الأعضاء مندوبين من الشباب إلى اجتماعات الأمم المتحدة.
    Vous voyez la cicatrice. Ça rigole pas dans le ring. Open Subtitles سوف أخبرك ان الاشياء تزداد جمالا في الحلبة
    Incroyable, leur muscles se sont activés dans le même ordre pendant la séance, comme si ils courraient réellement sur la piste. Open Subtitles وللدهشة، انطلقت نفس العضلات عندما كانوا يركضون السبق في فكرهم، ـ انطلقت في نفس الترتيب وكأنهم يركضونه في الحلبة كيف يمكن ذلك؟
    Des animaux exotiques étaient lâchés dans l'arène. Open Subtitles كانت ثمة حيوانات غريبة يتم اطلاق سراحها في الحلبة
    Personne ne sais ce que l'avenir réserve, mais l'excitation monte alors que l'orchestre se prépare comme un taureau dans l'arène avec des épées de picador plantés dans ses épaules... Open Subtitles لا أحد يعلم ما قد يأتي في المستقبل لكن الحماسة تتزايد والفرقة الموسيقية تقوم بتجميع نفسها مثل الثور في الحلبة
    Si tu meurs dans l'arène, le peuple pensera que c'est la volonté des dieux. Open Subtitles لو متّ في الحلبة سيقول الناس إنّها مشيئة الآلهة
    Je t'ai vu dans l'arène, et c'est pour cela que j'ai... Open Subtitles لقدْ رأيتكَ في الحلبة و ذلكَ ... هو سببُ
    Si je gagne dans l'arène demain, je suis un homme libre. Open Subtitles عندما أفوز في الحلبة غداً، سأكون رجلاً حُر
    Tes talents dans l'arène ont révélé qui tu es hier soir. Open Subtitles قدراتك في الحلبة مكنتك من النجاة ليلة أمس
    :: Représenter la Cour sur la scène diplomatique internationale UN :: تمثيل المحكمة في الحلبة الدبلوماسية الدولية.
    :: Représenter la Cour sur la scène diplomatique internationale UN :: تمثيل المحكمة في الحلبة الدبلوماسية الدولية.
    Les événements survenus récemment sur la scène internationale sont la preuve manifeste que chaque pays doit fermement maintenir son indépendance afin de sauvegarder ses droits et sa dignité nationale et de bâtir un monde libre et prospère. UN إن التطورات الحديثة في الحلبة الدولية إنما هي برهان ساطع على أن كل بلد ينبغي أن يحافظ بقوة على استقلاله حتى يصون كرامته وحقوقه الوطنية ويبني عالما حرا مزدهرا.
    En d'autres termes, la République de Chine ne cherche plus à s'opposer à la République populaire de Chine sur la scène internationale dans un jeu à somme nulle. UN وبعبارة أخرى، لم تعد جمهورية الصين تشارك في لعبة لا طائل منها حيال جمهورية الصين الشعبية في الحلبة الدولية.
    Au cours de ces dernières années et en particulier en 1999, des faits inquiétants sont intervenus sur la scène internationale, qui, à la manière d'un orage, ont obscurci l'horizon de la paix et du désarmement. UN وفي السنوات الأخيرة، لا سيما في السنة الحالية، أدت التطورات المزعجة في الحلبة الدولية، مثلها مثل السحب المظلمة، إلى حجب النور عن السلم وعملية نزع السلاح.
    Tu sais que personne ne rentre dans le ring sans sponsor. Open Subtitles أنت تعرف أننا لا تدع مصارع في الحلبة بدون كفيل.
    dans le ring est ton ennemi, mais si tu essayes seulement de le tuer, alors tu t'exposes. Open Subtitles في الحلبة عو عدوك ولكن غذا كان كل ما تحاول فعله هو قتله إذا انت تكشف نفسك
    Il travaillait sur la piste. Open Subtitles إنه يعمل في الحلبة
    Tu montes sur ce ring pour rendre Mayordomo bon. Open Subtitles انت في الحلبة لتجعل مايوردومو يبدوا جيدا
    Je t'ai dit que je ne voulais pas aller sur le ring avec toi dès le début, et maintenant tu as de la morphine. Open Subtitles أخبرتك بأني لم أرد ان اكون معك في الحلبة منذ البداية و الان تأخذ المخدر بالتنقيط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more