"في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل" - Translation from Arabic to French

    • dans le plan stratégique à moyen terme
        
    • du plan stratégique à moyen terme
        
    • dans le PSMT
        
    • du PSMT de
        
    • dans le cadre du PSMT
        
    • dans la Stratégie à moyen terme
        
    • par le plan stratégique à moyen terme
        
    • dans son plan stratégique à moyen terme
        
    • dans le programme stratégique à moyen terme
        
    • le prochain plan stratégique à moyen terme
        
    Cette approche est actuellement mise en oeuvre dans six pays, comme prévu dans le plan stratégique à moyen terme. UN ويجري تطوير هذا النهج في ستة بلدان، كما هو متوخى في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    La vaccination sera l'une des quelques priorités organisationnelles définies dans le plan stratégique à moyen terme pour 2002-2005. UN وسوف يكون التحصين من الأولويات التنظيمية القلائل التي ستدرج في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005.
    L'UNICEF a été encouragé à intégrer pleinement des composantes égalité des sexes fortes dans le plan stratégique à moyen terme. UN وشُجعت اليونيسيف على أن تدمج تماماً النتائج البارزة للمساواة بين الجنسين في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة.
    Elle a également convenu que la mi-parcours du plan stratégique à moyen terme offrait à l'UNICEF une excellente occasion d'intervenir. UN ووافقت أيضا على أن نقطة الوسط في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل تقدم فرصة حاسمة وفريدة لليونيسيف من أجل العمل.
    L'UNICEF a défini sept domaines de résultats stratégiques en rapport avec les domaines d'intervention du plan stratégique à moyen terme. UN وكانت اليونيسيف حددت سبعة مجالات نتائج استراتيجية مرتبطة بمجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    La mise en œuvre systématique des priorités programmatiques a également été rendue difficile par le système d'affectation de ressources, en vertu duquel les fonds ont été principalement acheminés par le biais des cinq domaines prioritaires énoncés dans le PSMT. UN كما أنه كان من الصعب أيضا التنفيذ المنهجي للأولويات البرنامجية بسبب نظام تخصيص الموارد الذي يخصص الأموال إلى حد كبير من خلال مجالات التركيز الخمسة المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Les objectifs énoncés dans le plan stratégique à moyen terme constituent une étape intermédiaire vers cet objectif, les objectifs du Sommet du Millénaire et les objectifs internationaux de développement. UN وتمثل الأهداف المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل خطوة تمهيدية على درب تحقيق هذا الهدف، وأهداف مؤتمر قمة الألفية، والأهداف الإنمائية الدولية.
    La stratégie vise à mobiliser un financement de qualité, prévisible, pluriannuel et souple, qui permette d'atteindre les objectifs financiers définis dans le plan stratégique à moyen terme. UN وتركز الاستراتيجية على ضمان الجودة، والتمويل المتعدد السنوات القابل للتنبؤ والمتسم بالمرونة، على أن يكون الهدف العام هو تحقيق الأهداف المالية المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Plusieurs intervenants ont demandé que des efforts supplémentaires soient faits pour améliorer les délais de recrutement et d'attribution des postes d'administrateur, qui sont bien loin de l'objectif fixé dans le plan stratégique à moyen terme. UN وطلب العديد من المتكلمين بذل جهود إضافية لتقليص الإطار الزمني لإجراءات التوظيف وملء الوظائف الشاغرة من الفئة الفنية كونه بعيدا للغاية عن الهدف المحدد في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Leur versement se fonde sur les programmes existants, par exemple les programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration, ou les domaines thématiques prioritaires tels que définis dans le plan stratégique à moyen terme. UN وتستند المساهمات المواضيعية إلى البرامج القائمة، مثل البرامج القطرية التي يوافق عليها المجلس التنفيذي أو المجالات ذات الأولوية المواضيعية المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    La présente section expose la façon dont ces relations contribuent à la réalisation des priorités stratégiques de l'UNICEF, telles que décrites dans le plan stratégique à moyen terme. UN ويعرض هذا الفرع كيفية إسهام الشراكات وعلاقات التعاون في تحقيق أولويات اليونيسيف الاستراتيجية كما حُددت في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    La perspective multisectorielle de la parité entre les sexes dans le plan stratégique à moyen terme a été renforcée grâce à des listes de contrôle portant sur les questions de parité pour chacun des cinq domaines prioritaires. UN وتم تعزيز المنظور الجنساني الشامل في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل عن طريق وضع قوائم مرجعية عن المسائل الجنسانية الاستراتيجية لكل من المجالات الخمسة ذات الأولوية.
    Il est crucial d'enrayer la tendance à la baisse si l'on veut préserver le fondement même de l'UNICEF et sa capacité de venir en aide aux enfants de façon décisive et d'atteindre les cibles fixées dans le plan stratégique à moyen terme. UN وأنه لمن الأهمية بمكان وضع حد لهذا الهبوط بغية صون جوهر هذه المنظمة وقدرتها على تقديم المساعدات الحيوية للأطفال وتحقيق أهداف البرنامج في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Les exemples suivants illustrent les progrès accomplis par rapport à chacun des objectifs d'évaluation du plan stratégique à moyen terme : UN وتمثّل الأمثلة التالية الإنجازات قياساً إلى كل من أهداف التقييم الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل:
    Les activités de coordination revêtaient en effet une importance cruciale et il s'agissait d'une question de portée globale, notamment dans le cadre du plan stratégique à moyen terme. UN وهذا النشاط بالغ الأهمية وسيكون، كمسألة عالمية، من المجالات الجامعة الرئيسية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Il servira également de base aux autres domaines d'intervention du plan stratégique à moyen terme. UN كما أنه يوفر ركيزة حيوية لمجالات التركيز الأخرى في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Une collection de publications internes présentera les bonnes pratiques dans les domaines d'intervention du plan stratégique à moyen terme. UN وستقدم سلسلة من المنشورات الداخلية الممارسات السليمة في مجالات التركيز المحددة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Tableau 2 Financement thématique pour les domaines d'intervention du plan stratégique à moyen terme (2008-2009) UN التمويل المواضيعي لمجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2009
    De même, les employés sectoriels ont défendu certaines thématiques importantes de l'égalité des sexes officiellement évoquées dans le PSMT. UN وبالمثل، قام موظفون قطاعيون بدعم عدد من القضايا الجنسانية الرئيسية التي كان لها أساس في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    des programmes Le Directeur exécutif de l'UNICEF soumet chaque année au Conseil d'administration un rapport annuel présentant les résultats et les analyses de l'état d'avancement et des réalisations des programmes dans chaque domaine d'intervention du PSMT de l'UNICEF, ainsi que les résultats opérationnels. UN 78 - تقدم المديرة التنفيذية لليونيسيف كل سنة إلى المجلس التنفيذي تقريراً سنوياً، يعرض النتائج ويقدم تحليلاً عن التقدم الذي تحرزه البرامج والإنجازات التي تحققت في كل مجال من مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف، فضلا عن أداء المنظمة.
    La répartition des responsabilités est à l'examen et la présentation des résultats selon les principaux indicateurs envisagés dans le cadre du PSMT 2006-2009, renforcerait encore les mécanismes de contrôle. UN وتجري حاليا مناقشة توزيع المسؤوليات، كما أن التقارير المتعلقة بمؤشرات الأداء الرئيسية المرتآة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل للفترة 2006-2009 من شأنها أن تزيد من تعزيز الرقابة.
    a) Faire en sorte que tous les nouveaux fonctionnaires comprennent rapidement le mandat du PNUE, sa relation avec le système des Nations Unies au sens large, sa structure organisationnelle et ses principaux mécanismes de mise en œuvre afin d'arriver aux résultats prévus dans la Stratégie à moyen terme et le programme de travail et le budget. UN (أ) ضمان اكتساب جميع موظفي برنامج البيئة الجدد بسرعة فهم ولاية برنامج البيئة، وعلاقته بمنظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً، وهيكله التنظيمي وآليات التنفيذ الرئيسية لتحقيق النتائج المقررة الواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وبرنامج العمل والميزانية؛
    Il importe en effet au plus haut point d'améliorer la qualité de l'évaluation décentralisée pour pouvoir mettre en œuvre comme il convient la politique d'évaluation et atteindre les principaux indicateurs de performance prévus en la matière par le plan stratégique à moyen terme de l'UNICEF. UN ويكتسي تحسين نوعية التقييم اللامركزي أهمية حيوية لدعم التزامات سياسة التقييم وتحقيق مؤشرات الأداء الرئيسية المتعلقة بالتقييم والواردة في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف.
    dans son plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF a défini le rôle de l'organisation dans la réalisation des objectifs fixés lors des grandes réunions au sommet et conférences internationales. UN وورد في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل لليونيسيف تحديد لدور المنظمة ومساهمتها في تحقيق أهداف مؤتمرات القمة والمؤتمرات الدولية الرئيسية.
    Les directives opérationnelles énoncées dans le programme stratégique à moyen terme constitueront la base des mécanismes d'assurance de la qualité pour tous les domaines sur lesquels porte le plan. UN سيوفر التوجيه التنفيذي الوارد في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل أساسا لضمان الجودة في جميع مجالات التركيز المذكورة في الخطة.
    Les délégations ont été aises d'apprendre que la stratégie de préparation aux situations d'urgence et d'intervention humanitaire du FNUAP serait incorporée dans le prochain plan stratégique à moyen terme pour 2008-2011. UN 56 - وأعربت الوفود عن ارتياحها لسماع أن استراتيجية التأهب لحالات الطوارئ والاستجابة الإنسانية ستُدرج في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل القادمة 2008-2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more