"في الخطة الاستراتيجية للفترة" - Translation from Arabic to French

    • dans le plan stratégique pour
        
    • dans le programme stratégique pour
        
    • dans son plan stratégique pour la période
        
    • du Plan stratégique pour la période
        
    • au plan stratégique pour
        
    • le Plan stratégique pour la période
        
    pour la période 2014-2017, par région (régions définies dans le plan stratégique pour 2014 -2017)* UN المخصصات المرصودة للتدخلات العالمية والإقليمية للفترة 2014-2017، حسب المناطق في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017*
    Allocation des ressources assurée et suivie conformément aux résultats visés dans le plan stratégique pour 2008-2011 UN أن تتماشى عملية تخصيص الموارد مع النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 ويجري تتبعها وفقا لهذه النتائج
    L'allocation des ressources est assurée et suivie conformément aux résultats visés dans le plan stratégique pour 2008-2011. UN تماشي عملية تخصيص الموارد مع النتائج الواردة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 وتتبعها وفقا لهذه النتائج
    Le Comité a recommandé qu'ONU-Femmes respecte les taux d'exécution des projets prévus, tels qu'indiqués dans le programme stratégique pour 2011-2013. UN أوصى المجلس الهيئة بأن تكفل تحقُّق معدلات تنفيذ المشاريع المنصوص عليها في الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013
    3. Note avec préoccupation que les contributions aux ressources ordinaires du PNUD sont tombées à 0,97 milliard de dollars et que, de ce fait, le PNUD n'a pu atteindre l'objectif de financement au titre des ressources ordinaires pour 2010 tel que défini dans son plan stratégique pour la période 2008-2013; UN 3 - يلاحظ مع القلق أن المساهمات في الموارد العادية انخفضت إلى 0.97 بليون دولار، وبالتالي لم يتحقّق هدف تمويل الموارد العادية لعام 2010 المنصوص عليه في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013؛
    10. Encourage en outre le Directeur exécutif à intégrer la jeunesse urbaine dans les domaines d'intervention du Plan stratégique pour la période 2014-2019; UN 10 - يشجع كذلك المدير التنفيذي على تعميم الشباب الحضري في مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014 - 2019؛
    Tous ces défis ont été pris en compte dans le plan stratégique pour 1996-2000, qui a pour but d'appuyer la lutte menée pour une réelle égalité des chances pour toute la population nationale. UN ولقد ألمحنا إلى هذه التحديات في " الخطة الاستراتيجية للفترة ٦٩٩١-٠٠٠٢ " التي نأمل بواسطتها تقديم مساهمتنا في الكفاح من أجل إيجاد تكافؤ حقيقي في الفرص بين جميع سكان بنما.
    L'action humanitaire, solidement ancrée au cœur des programmes de l'UNICEF, est bien intégrée dans le plan stratégique pour la période 20142017 et dans le cadre de résultats. UN 1 - ترسخ العمل الإنساني باعتباره عنصرا جوهريا في برامج اليونيسيف، وهو مدمج إدماجا جيدا في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017 وإطار النتائج.
    La coopération du PNUD au niveau régional correspond aux attentes de l'organisme exprimées dans le plan stratégique pour 2008-2013. UN 2 - وتعكس أنشطة التعاون التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي على الصعيد الإقليمي التوقعات المنتظرة من المنظمة الواردة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013.
    Les axes opérationnels ont été définis à l'issue de l'opération de gestion du changement au sein du CCI, comme il est indiqué dans le plan stratégique pour 2009-2012, ainsi que l'a approuvé le Groupe consultatif commun en 2007 et en 2008; UN وحُدّدت مجالات النشاط نتيجة لعملية إدارة التغيير في المركز، على النحو المحدد في الخطة الاستراتيجية للفترة 2009-2012 التي أقرها الفريق الاستشاري المشترك في عامي 2007 و 2008؛
    Dans sa déclaration, le Directeur exécutif a souligné que le budget correspondait à une organisation solide, ciblée et s'efforçant de fournir à ses partenaires des services de gestion qui correspondent aux normes mondiales de qualité, de rapidité et de rentabilité - questions qui occupent toutes une place centrale dans le plan stratégique pour 2010-2013. UN 46 - وشدد المدير التنفيذي في بيانه على أن الميزانية تعبر عن منظمة قوية مركزة تسعى جاهدة لتوفر لشركائها خدمات إدارية تفي بمعايير عالمية المستوى للجودة والسرعة والفعالية من حيث التكلفة - وهي كل الجوانب التي تحتل مكانة محورية في الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013.
    Dans sa déclaration, le Directeur exécutif a souligné que le budget correspondait à une organisation solide, ciblée et s'efforçant de fournir à ses partenaires des services de gestion qui correspondent aux normes mondiales de qualité, de rapidité et de rentabilité - questions qui occupent toutes une place centrale dans le plan stratégique pour 2010-2013. UN 46 - وشدد المدير التنفيذي في بيانه على أن الميزانية تعبر عن منظمة قوية مركزة تسعى جاهدة لتوفر لشركائها خدمات إدارية تفي بمعايير عالمية المستوى للجودة والسرعة والفعالية من حيث التكلفة - وهي كل الجوانب التي تحتل مكانة محورية في الخطة الاستراتيجية للفترة 2010-2013.
    Œuvrer de concert avec les pays en développement pour réaliser le développement humain et réduire la pauvreté est le but premier des efforts du PNUD, comme indiqué dans le plan stratégique pour 2008-2011. UN والعمل مع البلدان النامية لتحقيق التنمية البشرية والحد من الفقر هو الهدف الرئيسي لجهود البرنامج الإنمائي، على النحو المبيّن في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011.
    3. Prend note des enseignements tirés, et réitère l'espoir qu'ils seront intégrés dans le plan stratégique pour 2008-2011; UN 3 - بحيط علما بالدروس المستفادة، ويكرر الإعراب عن أنه يتوقع إدماج الدروس المستفادة خلال هذه الفترة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛
    3. Prend note des enseignements tirés, et réitère l'espoir qu'ils seront intégrés dans le plan stratégique pour 2008-2011; UN 3 - يحيط علما بالدروس المستفادة، ويكرر الإعراب عن أنه يتوقع إدماج الدروس المستفادة خلال هذه الفترة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011؛
    Ce n'est qu'ainsi que le FNUAP pourra pleinement mettre en œuvre le cadre intégré de ressources financières dans le plan stratégique pour 2008-2011 et le système révisé d'allocation des ressources. UN ولن يكون بوسع الصندوق أن ينفذ تنفيذا تاما إطار الموارد المالية المتكامل في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 ونظام تخصيص الموارد المنقح إلا إذا فعل ذلك.
    Les interventions mondiales et régionales contribueront pour beaucoup à la mise en place du système de financement unifié proposé dans le plan stratégique pour 2014-2017. UN وتشكل التدخلات العالمية والإقليمية أيضا خطوة رئيسية نحو تحقيق نظام التمويل الموحد المقترح في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2017.
    Au paragraphe 67 de son rapport, le Comité a recommandé qu'ONU-Femmes respecte les taux d'exécution des projets prévus, tels qu'indiqués dans le programme stratégique pour 2011-2013. UN 581 - وفي الفقرة 67، أوصى المجلس هيئة الأمم المتحدة للمرأة بأن تكفل تحقق معدلات تنفيذ المشاريع المنصوص عليها في الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013.
    Le Comité consultatif souscrit à la recommandation du Comité des commissaires aux comptes selon laquelle ONU-Femmes devrait respecter les taux d'exécution des projets prévus, tels qu'indiqués dans le programme stratégique pour 2011-2013. UN وتتفق اللجنة مع المجلس فيما ذهب إليه في توصيته الداعية لأن تكفل هيئة الأمم المتحدة للمرأة تحقُّق معدلات إنجاز المشاريع المنصوص عليها في الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-2013.
    3. Note avec préoccupation que les contributions aux ressources ordinaires du PNUD sont tombées à 0,97 milliard de dollars et que, de ce fait, le PNUD n'a pu atteindre l'objectif de financement au titre des ressources ordinaires pour 2010 tel que défini dans son plan stratégique pour la période 2008-2013; UN 3 - يلاحظ مع القلق أن المساهمات في الموارد العادية انخفضت إلى 0.97 بليون دولار، وبالتالي لم يتحقّق هدف تمويل الموارد العادية لعام 2010 المنصوص عليه في الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2013؛
    10. Encourage en outre le Directeur exécutif à intégrer la jeunesse urbaine dans les domaines d'intervention du Plan stratégique pour la période 2014-2019; UN 10 - يشجع كذلك المدير التنفيذي على تعميم الشباب الحضري في مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019؛
    5. Se félicite de l'examen à mi-parcours du plan stratégique, qui offre l'occasion d'affiner l'orientation stratégique et de procéder à un examen approfondi du cadre de résultats en vue d'y apporter des améliorations en 2011 et de définir les améliorations à apporter au plan stratégique pour 2014-2017; UN 5 - يرحب باستعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية باعتباره فرصة لتعزيز التوجه الاستراتيجي وإجراء استعراض شامل لإطار النتائج بهدف إجراء تحسينات في عام 2011 وتحديد باقي التحسينات التي ستجرى في الخطة الاستراتيجية للفترة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more