"في الخطة المالية" - Translation from Arabic to French

    • dans le plan financier
        
    • par le plan financier
        
    • du plan financier
        
    Elle a affirmé qu'avec l'appui et les directives du Conseil, l'UNICEF serait en mesure d'atteindre les objectifs énoncés dans le plan financier à moyen terme. UN وأكدت أن منظمة اليونيسيف ستتمكن، بفضل دعم وتوجيه المجلس، من تحقيق اﻷهداف المبينة في الخطة المالية متوسطة اﻷجل.
    L'abattement n'est pas appliqué dans le budget mais dans le plan financier. UN لا يدرج عامل تأخر في الميزانية، بل في الخطة المالية.
    On calcule alors le montant total de ces prévisions, auquel on ajoute un montant global au titre des prévisions concernant tous les autres pays, de façon à parvenir aux prévisions figurant dans le plan financier à moyen terme. UN وتجمع هذه التنبؤات باﻹضافة الى مبلغ اجمالي يتم التنبؤ به بالنسبة لجميع البلدان اﻷخرى، للوصول الى التنبؤات المبينة في الخطة المالية المتوسطة اﻷجل.
    Par conséquent, le montant total des dépenses prévues au titre des programmes pour 1994 et 1995 reste inchangé par rapport à celui qui était indiqué dans le plan financier à moyen terme de l'an dernier. UN ونتيجة لذلك، فإن النفقات البرنامجية الاجمالية للعامين ١٩٩٤ و ١٩٩٥ هي نفس النفقات في الخطة المالية المتوسطة اﻷجل للعام الماضي.
    Le pourcentage des ressources ordinaires dans le total des recettes a diminué pour s'établir à 40 % en 2004, contre 43 % en 2003, et est inférieur au pourcentage de 45 % prévu par le plan financier. UN 205 - وانخفضت نسبة إيرادات الموارد العادية إلى مجموع الإيرادات إلى 40 في المائة سنة 2004 مقارنة بـ 43 في المائة سنة 2003 و 45 في المائة في الخطة المالية.
    28. Lorsque les recettes ne sont pas à la hauteur des prévisions figurant dans le plan financier annuel à moyen terme, l'UNICEF doit ajuster ses dépenses en conséquence. UN ٢٨ - عندما يحدث نقص في اﻹيرادات بالمقارنة باﻹسقاطات الواردة في الخطة المالية السنوية المتوسطة اﻷجل، يتعين على اليونيسيف أن تعدل إنفاقها وفقاً لذلك.
    Les contributions au titre des ressources ordinaires ont augmenté dans les proportions prévues dans le plan financier de 2005, alors que les contributions au titre des autres ressources ont dépassé la cible des 31 % prévue dans le plan. UN كما ازدادت إيرادات الموارد العادية كما هو متوقع في الخطة المالية لسنة 2005، وتجاوزت المساهمات في الموارد الأخرى الهدف الوارد في الخطة بنسبة 31 في المائة.
    5. Plusieurs délégations ont dit que les prévisions de recettes contenues dans le plan financier à moyen terme constituaient un cadre indicatif raisonnable pour la planification des dépenses. UN ٥ - وذكرت عدة وفود أن إسقاطات الايرادات الواردة في الخطة المالية المتوسطة اﻷجل هي إسقاطات معقولة باعتبارها إطارا إرشاديا لتخطيط مستويات الانفاق.
    Le secrétariat a appelé l'attention de cette délégation sur la note figurant au bas du tableau 2 selon laquelle les soldes inutilisés au titre de programmes de pays achevés ont été déduits du total (427 millions de dollars) de ces nouvelles recommandations, d'où le montant de 384 millions de dollars indiqué dans le plan financier à moyen terme. UN ووجهت اﻷمانة انتباه الوفد إلى الحاشية الواردة في أسفل الجدول ٢ التي توضح كيفية حسم الوفورات المتعلقة بالبرامج القطرية المنقضية من البيان الجديد البالغ مجموعه ٤٢٧ مليون دولار من أجل الوصول إلى مبلغ ٣٨٤ مليون دولار في الخطة المالية المتوسطة اﻷجل.
    Le secrétariat a expliqué la façon dont on avait fixé dans le plan financier les prévisions de dépenses à un niveau qui permettait de ramener l'encaisse en monnaies convertibles à un montant égal à celui fixé par la directive actuelle sur les liquidités à la fin de 1995. UN وفسرت اﻷمانة الكيفية التي وضعت بها في الخطة المالية النفقات المخططة عند مستوى يكون من شأنه أن يؤدي إلـى الحـد مـن رصيـد الموارد العامـة النقـدي مـن العملات القابلة للتحويل ليصبح مساويا لرقم السيولة التوجيهي الحالي بحلول نهاية عام ١٩٩٥.
    454. Des délégations ont fait observer que les prévisions de recettes au titre de la masse commune des ressources et des dépenses de programme connexes étaient plus basses dans le plan financier à moyen terme pour la période 1995-1998 que dans le plan précédent. UN ٤٥٤ - ولاحظت بعض الوفود أن المستوى المتنبأ به ﻹيرادات الموارد العامة واﻷنشطة البرنامجية ذات الصلة يقل في الخطة المالية المتوسطة اﻷجل الحالية بالمقارنة مع المستوى الوارد في خطة السنة الماضية.
    Cela a constitué une augmentation de 0,7 % par rapport au montant de 255,7 millions de dollars, annoncé l'année dernière par 50 gouvernements, et correspondait à 55 % de l'objectif établi dans le plan financier à moyen terme, qui était de 469 millions de dollars. UN ويمثل ذلك زيادة قدرها 0.7 في المائة بالمقارنة بمستوى التبرعات التي أعلنتها 50 حكومة في السنة السابقة والتي بلغت 255,7 مليون دولار، و 55 في المائة من الهدف المحدد في الخطة المالية المتوسطة الأجل، البالغ 469 مليون دولار.
    Cela a constitué une augmentation de 0,7 % par rapport au montant de 255,7 millions de dollars, annoncé l'année dernière par 50 gouvernements, et correspondait à 55 % de l'objectif établi dans le plan financier à moyen terme, qui était de 469 millions de dollars. UN ويمثل ذلك زيادة قدرها 0.7 في المائة بالمقارنة بمستوى التبرعات التي أعلنتها 50 حكومة في السنة السابقة والتي بلغت 255,7 مليون دولار، و 55 في المائة من الهدف المحدد في الخطة المالية المتوسطة الأجل، البالغ 469 مليون دولار.
    Les projections contenues dans le plan financier étaient plus conservatrices que les objectifs de financement dans la mesure où elles servaient de point de référence pour les allocations budgétaires et s'appuyaient donc sur l'information la plus récente sur ce qui pouvait éventuellement être reçu pendant la période du plan. UN وقالت إن التوقعات الواردة في الخطة المالية تعد أكثر تحفظا إذا قورنت بأرقام التمويل المستهدفة إذ أنها تشكل أساس اعتمادات الميزانية وتستند بالتالي إلى أحدث المعلومات الخاصة بما يحتمل تلقيه خلال فترة الخطة.
    Le total des recettes au titre des ressources ordinaires s'est élevé à 563 millions de dollars, soit 26 millions de dollars de moins que le montant de 589 millions de dollars reçu en 1999 et prévu dans le plan financier à moyen terme pour 2000. UN 178- بلغ مجموع إيرادات الموارد العادية 563 مليون دولار، وهو رقم يقل بمقدار 26 مليون دولار عن مبلغ 589 مليون الذي تم تحصيله في عام 1999، والذي كان متوقعا في الخطة المالية المتوسطة الأجل لعام 2000.
    IV. Recettes et dépenses En 2000, les recettes au titre des ressources ordinaires ont été bien inférieures à l'objectif fixé dans le plan financier à moyen terme pour 2000. UN 71 - حدث عجز كبير في الإيرادات من الموارد العادية في عام 2000 بالمقارنة مع هدف التمويل من الموارد العادية في الخطة المالية المتوسطة الأجل لعام 2000.
    Contrastant avec les tendances globales, les contributions aux ressources ordinaires ou de base de l'UNICEF ont augmenté de 31 % en 2006, essentiellement du fait de l'augmentation des contributions provenant de sources du secteur privé et passant par le grand réseau de comités nationaux pour l'UNICEF ; elles ont ainsi dépassé la croissance prévue dans le plan financier du Fonds. UN 9 - وعلى النقيض من الاتجاهات العامة، ازدادت المساهمات للموارد العادية/الأساسية لليونيسيف بنسبة 31 في المائة في عام 2006 حيث يعزى ذلك بقدر كبير إلى زيادة المساهمات من مصادر القطاع الخاص عن طريق الشبكة الواسعة من اللجان الوطنية لليونيسيف، لتتجاوز بذلك النمو المتوقع في الخطة المالية لليونيسيف.
    Les modifications survenues dans le plan financier actuel par rapport au plan précédent (E/ICEF/2004/AB/L.4) se trouvent récapitulées au tableau 1 de l'annexe III. UN 211 - ترد التغييرات في الخطة المالية الحالية بالمقارنة مع الخطة السابقة (E/ICEF/2004/AB/L.4) ملخصة في المرفق الثالث، الجدول 1.
    Le montant total des dépenses prévues au titre des programmes pour 2002 et 2003 est plus élevé que celui qui figurait dans le plan financier à moyen terme de l'exercice précédent, ce qui s'explique par le fait que les prévisions de recettes au titre des autres ressources ont augmenté. UN ويزيـــد مجمـــوع النفقات البرنامجية المخططة للفترة 2000-2003 عما هو وارد في الخطة المالية المتوسطة الأجل للسنة الماضية نتيجة لزيادة إيرادات الأموال التكميلية المتنبأ بها عن مستواها الذي كان متنبأ به في خطة السنة الماضية.
    Le montant total des recettes en 2000 s'est également élevé à 27 millions de dollars de plus, soit 2 %, que le montant total de 1 milliard 112 millions de dollars prévu dans le plan financier à moyen terme pour 2000. UN وكانت جملة الإيرادات في عام 2000 أيضا تزيد بما قدره 27 مليون دولار (2 في المائة) عن جملة الإيرادات المتوقعة في الخطة المالية المتوسطة الأجل لعام 2000 والمقدرة بمبلغ 112 1 مليون دولار.
    Il est donc inférieur au pourcentage de 2002, qui était de 47 % (compte non tenu de l'incidence du legs exceptionnel fait à titre de contribution aux ressources ordinaires), ainsi qu'au pourcentage de 46 % prévu par le plan financier. UN وهذه النسبة منخفضة إذا ما قورنت بـ 47 في المائة في عام 2002 (بعد استثناء آثار التبرع بهبة لمرة واحدة للمساهمة في الموارد العادية) والنسبة المتوقعة في الخطة المالية والبالغة 46 في المائة.
    On trouvera dans la figure I de l'annexe III une comparaison entre les résultats effectifs de 2004, les projections du plan financier pour 2004 et les résultats de 2003. UN ويقارن الشكل الأول بالمرفق الثالث النتائج الفعلية لعام 2004، والإسقاطات الواردة في الخطة المالية لعام 2004 ونتائج عام 2003.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more