"في الخطة المتوسطة اﻷجل" - Translation from Arabic to French

    • dans le plan à moyen terme
        
    • du plan à moyen terme
        
    • au plan à moyen terme
        
    • le projet de plan à moyen terme
        
    • par le plan à moyen terme
        
    • dans le PMT
        
    • du PMT
        
    • le plan à moyen terme dont
        
    Les autres fonctions du Département ne sont pas encore programmées dans le plan à moyen terme. UN ولم يتم حتى اﻵن برمجة الوظائف اﻷخرى لﻹدارة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    La réorganisation des sous-programmes dans le plan à moyen terme a entraîné une redisposition des ressources. UN وقد اشتمل هيكل البرنامج الفرعي الجديد بشكله الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل على إعادة توزيع الموارد بين البرامج الفرعية.
    Ces activités ne sont pas spécifiquement programmées dans le plan à moyen terme. UN وهذه اﻷنشطة ليست مبرمجة على نحو محدد في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Comme par le passé, le programme de travail et les ressources demandées sont présentés par sous-programme du plan à moyen terme. UN وعلى غرار الماضي، يرد برنامج العمل والاحتياجات من الموارد حسب كل برنامج فرعي في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Comme par le passé, le programme de travail et les ressources demandées sont présentés par sous-programme du plan à moyen terme. UN وعلى غرار الماضي، يرد برنامج العمل والاحتياجات من الموارد حسب كل برنامج فرعي في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    La réorganisation des sous-programmes dans le plan à moyen terme a entraîné une redisposition des ressources. UN وقد اشتمل هيكل البرنامج الفرعي الجديد بشكله الوارد في الخطة المتوسطة اﻷجل على إعادة توزيع الموارد بين البرامج الفرعية.
    Ces activités ne sont pas spécifiquement programmées dans le plan à moyen terme. UN وهذه اﻷنشطة ليست مبرمجة على نحو محدد في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Les autres fonctions du Département ne sont pas encore programmées dans le plan à moyen terme. UN ولم يتم حتى اﻵن برمجة الوظائف اﻷخرى لﻹدارة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Si l'on doit recourir davantage à la traduction contractuelle, comme cela est prévu dans le plan à moyen terme et comme l'exige l'efficacité-coût, un plus grand nombre de traducteurs contractuels qualifiés devront être identifiés. UN وإذا كان الاتجاه هو الاعتماد بدرجة أكبر على الترجمة التعاقدية كما هو مستهدف في الخطة المتوسطة اﻷجل وتستلزمه فعالية تكاليف هذا اﻷسلوب، فلا بد من تحديد عدد أكبر من المترجمين التعاقديين اﻷكفاء.
    L'UNICEF utilise cette projection pour déterminer le montant des dépenses de programme et des dépenses budgétaires présentées dans le plan à moyen terme. UN وتستعمل اليونسيف هذا اﻹسقاط لتحديد مستويات النفقات البرنامجية ونفقات الميزانية المعروضة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Si cet objectif est atteint, les dépenses de programme figurant dans le plan à moyen terme seront révisées à la hausse. UN وإذا حققت اليونيسيف المستوى اﻷعلى لﻹيرادات، ترتفع مستويات اﻹنفاق البرنامجي الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Si ces projections se réalisent, les dépenses au titre des programmes figurant dans le plan à moyen terme seront révisées à la hausse. UN فإذا تحققت مستويات اﻹيرادات هذه فستزداد مستويات النفقات البرنامجية الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Les sept domaines d’action prioritaires ont été reflétés dans le plan à moyen terme sous la rubrique relative aux priorités des programmes. UN وقد ظهرت المجالات السبعة المذكورة أعلاه في الخطة المتوسطة اﻷجل في إطار الباب الخاص باﻷولويات البرنامجية.
    PROPOSITIONS DE RÉVISION du plan à moyen terme UN التنقيحات المقترح إدراجها في الخطة المتوسطة اﻷجل
    La priorité donnée à ce domaine est apparente dans les récentes révisions du plan à moyen terme découlant des plans d’action adoptés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire. UN تتمثل اﻷولوية التي ينالها هذا المجال في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة التي كانت وليدة خطط العمل التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Les priorités du plan général de budget-programme doivent être conformes à celles du plan à moyen terme. UN وإنه ينبغي أن تُطابق اﻷولويات المتضمنة في مخطط الميزانية اﻷولويات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Les priorités du plan général de budget-programme doivent être conformes à celles du plan à moyen terme. UN وإنه ينبغي أن تُطابق اﻷولويات المتضمنة في مخطط الميزانية اﻷولويات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Un intervenant a souligné qu'il serait utile d'examiner en détail les possibilités d'application de la formule 20 %/20 % dans le cadre du plan à moyen terme. UN وقال متلكم إن مبادرة ٢٠:٢٠ جديرة بالنظر الجاد في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Il est chargé de la mise en oeuvre du programme 13, Contrôle international des drogues, du plan à moyen terme. UN والبرنامج مسؤول عن البرنامج ١٣، المراقبة الدولية للمخدرات، في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    En revanche, les références au plan à moyen terme initial sont indiquées, le cas échéant, en italiques. UN وبدلا من ذلك، ترد الإحالة إلى الفقرات الموجودة في الخطة المتوسطة الأجل الحالية بخط مائل كلما تعين ذلك.
    Le CPC a examiné attentivement le projet de plan à moyen terme. Au terme d'un débat constructif avec les représentants du Secrétaire général, il est parvenu à un accord sur tous les programmes sauf un. UN 8 - وقد نظرت لجنة البرامج والتنسيق بعناية في الخطة المتوسطة الأجل وأجرت مناقشات بناءة مع ممثلي الأمين العام توصلت بعدها إلى اتفاق معهم على جميع البرامج باستثناء برنامج واحد.
    79. Ces plans ont aidé à clarifier et à focaliser la contribution de chaque unité administrative à la réalisation des grands objectifs de fond définis par le plan à moyen terme et le budget-programme. UN ٧٩ - وقد ساعدت هذه المخططات على توضيح وبلورة مساهمة كل كيــان تنظيمي في بلـوغ أهداف السياسة العامة الفعلية المحددة في الخطة المتوسطة اﻷجل وفي الميزانية البرنامجية.
    Dans la plupart des cas, le texte explicatif dans lequel sont présentés les éléments détaillés des différents programmes dans le PMT est repris mot pour mot dans le budgetprogramme. UN ففي معظم الحالات، يتكرر حرفيا في وثيقة الميزانية البرنامجية ما ورد عن جوانب البرامج المفصلة في الخطة المتوسطة الأجل.
    et participation des enfants Le présent chapitre passe en revue les progrès réalisés au cours de 2000 dans chacun des domaines de programme prioritaires du PMT. UN 17 - يلخص هذا الفرع التقدم المحرز خلال عام 2000 فيما يتعلق بكل من مجالات الأولوية البرنامجية في الخطة المتوسطة الأجل.
    Ayant examiné les propositions en vue de modifier le plan à moyen terme dont le texte est reproduit dans les Révisions proposées y relatives, UN وقد نظر في المقترحات الخاصة بإجراء تغييرات في الخطة المتوسطة الأجل على النحو الوارد في التنقيحات المقترحة على الخطة()،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more