"في الخطط والسياسات الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • dans les plans et politiques nationaux
        
    • dans les politiques et les plans nationaux
        
    • dans les politiques et plans nationaux
        
    • dans les plans et politiques nationales
        
    Réunion spéciale de la Deuxième Commission sur le suivi de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés et l'intégration des prescriptions de la Conférence dans les plans et politiques nationaux UN الاجتماع الخاص الذي نظمته اللجنة الثانية عن متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا: إدماج أحكامه في الخطط والسياسات الوطنية
    Table ronde sur le thème " Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les pays les moins avancés : Intégrer ses provisions dans les plans et politiques nationaux " UN حلقة نقاش بشأن " متابعة المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا: إدماج أحكامه في الخطط والسياسات الوطنية "
    Table ronde sur le thème " Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les pays les moins avancés : Intégrer ses provisions dans les plans et politiques nationaux " UN حلقة نقاش بشأن " متابعة المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا: إدماج أحكامه في الخطط والسياسات الوطنية "
    Il faudrait s'attacher à combiner les travaux des milieux spécialisés dans la réduction des risques de catastrophe et ceux des réseaux qui se consacrent à l'adaptation, et prendre en compte ces travaux dans les politiques et les plans nationaux et sectoriels. UN ويتعين بذل جهود لتعزيز التكامل بين عمل الجهات المعنية بالحد من خطر الكوارث وتلك المعنية بالتكيف، فضلاً عن دمج الحد من خطر الكوارث والتكيف كليهما في الخطط والسياسات الوطنية والقطاعية.
    Le Programme a élaboré des outils et des directives dans de nouveaux domaines d'activité comme la fiscalité, la prestation de soins non rémunérés et les programmes de garantie de l'emploi, qui sont utilisés pour appuyer les activités de sensibilisation et de renforcement des capacités en vue d'intégrer les questions relatives à l'égalité des sexes dans les politiques et plans nationaux. UN واستحدث البرنامج أدوات ووضع توجيهات في مجالات جديدة من مجالات العمل مثل الضرائب، وأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر، وخطط ضمان فرص العمل. وتُستخدم هذه الأدوات والتوجيهات لدعم أنشطة الدعوة إلى إدماج المسائل الجنسانية في الخطط والسياسات الوطنية وإلى بناء القدرات في هذا المجال.
    Par ailleurs, ils doivent prendre conscience du rôle important qu'ils peuvent jouer en favorisant l'intégration des techniques spatiales dans les plans et politiques nationales de réduction des risques. UN ويتوجّب على الحكومات، فضلا عن ذلك، أن تقر بالدور الهام الذي يمكنها أن تضطلع به في دعم إدماج تكنولوجيات الفضاء في الخطط والسياسات الوطنية المتبعة في مجال الحد من المخاطر.
    Table ronde sur le thème " Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les pays les moins avancés : Intégrer ses provisions dans les plans et politiques nationaux " UN حلقة نقاش بشأن " متابعة المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا: إدماج أحكامه في الخطط والسياسات الوطنية "
    Table ronde sur le thème " Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les pays les moins avancés : Intégrer ses provisions dans les plans et politiques nationaux " UN حلقة نقاش بشأن " متابعة المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا: إدماج أحكامه في الخطط والسياسات الوطنية "
    Table ronde sur le thème " Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les pays les moins avancés : Intégrer ses provisions dans les plans et politiques nationaux " UN حلقة نقاش بشأن " متابعة المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا: إدماج أحكامه في الخطط والسياسات الوطنية "
    Table ronde sur le thème " Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les pays les moins avancés : Intégrer ses provisions dans les plans et politiques nationaux " UN حلقة نقاش بشأن " متابعة المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا: إدماج أحكامه في الخطط والسياسات الوطنية "
    Les services consultatifs offerts visent surtout à aider les États Membres à adopter une démarche intégrée pour les questions relatives aux personnes âgées et au vieillissement de la population grâce à la prise en compte de ces questions dans les plans et politiques nationaux de développement dans tous les secteurs, conformément aux recommandations énoncées dans le Plan d'action de Madrid et dans le plan de campagne correspondant. UN ومن الأهداف الرئيسية العامة لإسداء خدمات المشورة، مساعدة الدول الأعضاء على اتباع نهج متكامل في معالجة قضايا المسنين وشيخوخة السكان وذلك بتعميمه في الخطط والسياسات الوطنية الإنمائية في جميع القطاعات على نحو ما تدعو إليه خطة عمل مدريد وخارطة الطريق من أجل تنفيذه.
    Amérique latine et Caraïbes. Le programme aura pour but de faciliter la prise en considération de la dynamique des populations dans les plans et politiques nationaux, infranationaux et sectoriels, les stratégies de réduction de la pauvreté et les cadres de dépenses. UN 47 - أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - سيعزز البرنامج القدرة على إدراج الديناميات السكانية في الخطط والسياسات الوطنية ودون الوطنية والقطاعية، واستراتيجيات الحد من الفقر وأطر الإنفاق.
    La Deuxième Commission tiendra une table ronde sur le thème " Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les pays les moins avancés : Intégrer ses provisions dans les plans et politiques nationaux " , le vendredi 21 octobre 2011 de 10 à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN تعقد اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " متابعة المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا: إدماج أحكامه في الخطط والسياسات الوطنية " يوم الجمعة 21 تشرين الأول/ أكتوبر 2011، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    La Deuxième Commission tiendra une table ronde sur le thème " Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les pays les moins avancés : Intégrer ses provisions dans les plans et politiques nationaux " , le vendredi 21 octobre 2011 de 10 à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN تعقد اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " متابعة المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا: إدماج أحكامه في الخطط والسياسات الوطنية " يوم الجمعة 21 تشرين الأول/ أكتوبر 2011، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    La Deuxième Commission tiendra une table ronde sur le thème " Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les pays les moins avancés : Intégrer ses provisions dans les plans et politiques nationaux " , le vendredi 21 octobre 2011 de 10 à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN تعقد اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " متابعة المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا: إدماج أحكامه في الخطط والسياسات الوطنية " يوم الجمعة 21 تشرين الأول/ أكتوبر 2011، من 00/10-00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    La Deuxième Commission tiendra une table ronde sur le thème " Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les pays les moins avancés : Intégrer ses provisions dans les plans et politiques nationaux " , le vendredi 21 octobre 2011 de 10 à 13 heures dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN تعقد اللجنة الثانية حلقة نقاش بشأن " متابعة المؤتمر الرابع المعني بأقل البلدان نموا: إدماج أحكامه في الخطط والسياسات الوطنية " يوم الجمعة 21 تشرين الأول/ أكتوبر 2011، من 00/10-00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي).
    49. Il conviendrait d'appuyer les initiatives prises pour intégrer les indicateurs des droits de l'homme dans les politiques et les plans nationaux, tant de développement que des droits de l'homme, et de leur donner suite, de telle sorte que les indicateurs adoptés soient effectivement utilisés pour suivre la mise en œuvre des plans et des politiques. UN 49- وينبغي دعم مبادرات إدماج مؤشرات حقوق الإنسان في الخطط والسياسات الوطنية المعنية بالتنمية وحقوق الإنسان ومتابعتها لكي تُستخدم المؤشرات المعتمدة فعلياً في رصد تنفيذ الخطط والسياسات.
    Des initiatives similaires ont été adoptées en Équateur (ibid.) et au Kenya pour définir des indicateurs des droits de l'homme, nommant notamment ceux afférents aux droits économiques, sociaux et culturels, en vue de leur intégration dans les politiques et les plans nationaux. UN واتُخذت مبادرات مماثلة في إكوادور (المرجع نفسه) وكينيا لوضع مؤشرات لحقوق الإنسان، بما فيها مؤشرات الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وإدماجها في الخطط والسياسات الوطنية.
    58. Dans le cadre de SPIDER-ONU, le Bureau des affaires spatiales a soutenu plusieurs actions de sensibilisation et de création de réseaux dans les pays africains, dont le Ghana, le Maroc et le Nigéria, et il fournit une assistance technique pour inclure l'utilisation de données spatiales dans les politiques et les plans nationaux. UN 58- وقدّم مكتب شؤون الفضاء الخارجي في سياق برنامج سبايدر دعمه لعدة أحداث نُظّمت بهدف رفع مستوى الوعي وإقامة شبكات التواصل في البلدان الأفريقية، بما فيها الأحداث التي أُقِيمت في غانا والمغرب ونيجيريا، كما يقدّم المكتب المذكور الدعم التقني اللازم لإدراج استخدام المعلومات الفضائية في الخطط والسياسات الوطنية.
    Le FEM a relevé l'absence d'intégration des plans, programmes ou projets dans les politiques et plans nationaux se rapportant à la DDTS, ainsi que les insuffisances constatées dans les plans, programmes ou projets en termes de bénéficiaires, de contenu et de dispositions logistiques notamment, tous obstacles qui lui ont posé d'énormes difficultés dans sa tâche. UN وأشار المرفق إلى عدم إدماج الخطط والبرامج والمشاريع في الخطط والسياسات الوطنية ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، كما أشار إلى وجود أوجه قصور في الخطط أو البرامج أو المشاريع من حيث متلقي الدعم لبناء القدرات، ومحتواها، وترتيباتها اللوجستية، وما إلى ذلك، نظراً إلى أنه واجه صعوبات كبيرة في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more