Examen des solutions qui pourraient être adoptées pour promouvoir le respect des dispositions de la Convention | UN | النظر في الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية |
− Examen des solutions qui pourraient être adoptées pour promouvoir le respect des dispositions de la Convention | UN | - النظر في الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية |
3. Examen des solutions qui pourraient être adoptées en vue de promouvoir le respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés. | UN | 3- النظر في الخيارات الممكنة لتشجيع الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها(). |
S'agissant du Programme de suivi des indemnités allouées pour des projets relatifs à l'environnement, le Conseil d'administration étudie les possibilités d'avenir, conformément aux dispositions du paragraphe 6 de sa décision 258 (2005). | UN | 65 - وفيما يتعلق ببرنامج متابعة التعويضات البيئية، ينظر مجلس الإدارة حاليا في الخيارات الممكنة لمستقبل البرنامج وفقا للفقرة 6 من مقرره 258. |
4. Se réjouit que le Dialogue de haut niveau ait permis de faire mieux connaître la question des migrations internationales et du développement, et décide d'examiner, à sa soixante-troisième session, les possibilités d'en assurer un suivi approprié; | UN | 4 - ترحب بالوعي المتزايد الذي أثاره الحوار رفيع المستوى بشأن هذا الموضوع وتقرر النظر، في دورتها الثالثة والستين، في الخيارات الممكنة لمتابعة الحوار رفيع المستوى بالشكل المناسب؛ |
Il serait également utile d'examiner les options viables pour une vérification effective et de prendre en compte la question des stocks. | UN | وسيكون من المفيد النظر في الخيارات الممكنة للتحقق الملائم وموضوع المخزونات. |
3. Examen des solutions qui pourraient être adoptées en vue de promouvoir le respect des dispositions de la Convention et des protocoles y annexés. | UN | 3- النظر في الخيارات الممكنة لتشجيع الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها(). |
Examen des solutions qui pourraient être adoptées pour promouvoir le respect des dispositions de la Convention et des protocoles y annexés. | UN | النظر في الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها(1) |
3. Examen des solutions qui pourraient être adoptées en vue de promouvoir le respect des dispositions de la Convention et des Protocoles y annexés. | UN | 3- النظر في الخيارات الممكنة لتشجيع الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها(). |
− Examen des solutions qui pourraient être adoptées pour promouvoir le respect des dispositions de la Convention (conclusion) | UN | - النظر في الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية (اختتام) الجمعة، 12 آذار/مارس 2004 |
Examen des solutions qui pourraient être adoptées pour promouvoir le respect des dispositions de la Convention | UN | النظر في الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية (النبائط المضادة للمناولة) |
3. Examen des solutions qui pourraient être adoptées pour promouvoir le respect des dispositions de la Convention et des protocoles y annexés. | UN | 3- النظر في الخيارات الممكنة لتشجيع الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها(). |
Examen des solutions qui pourraient être adoptées pour promouvoir le respect des dispositions de la Convention et des protocoles y annexés. | UN | النظر في الخيارات الممكنة لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها(1) |
4. Se réjouit que le Dialogue de haut niveau ait permis de faire mieux connaître la question des migrations internationales et du développement, et décide d'examiner, à sa soixante-troisième session, les possibilités d'en assurer un suivi approprié ; | UN | 4 - ترحب بالوعي المتزايد الذي حققه الحوار الرفيع المستوى بشأن هذه المسألة وتقرر النظر، في دورتها الثالثة والستين، في الخيارات الممكنة لمتابعة الحوار الرفيع المستوى بالشكل المناسب؛ |
Dans la résolution 61/208, l'Assemblée a décidé d'examiner, à sa soixante-troisième session, les possibilités d'assurer un suivi approprié du Dialogue de haut niveau. | UN | وفي القرار 61/208، قررت الجمعية أن تنظر، في دورتها الثالثة والستين، في الخيارات الممكنة لمتابعة الحوار الرفيع المستوى بالشكل المناسب. |
En application de la résolution 61/208 de l'Assemblée générale, le présent rapport fournit un cadre pour examiner les possibilités d'assurer un suivi approprié du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement que l'Assemblée générale a tenu les 14 et 15 septembre à New York. | UN | عملا بقرار الجمعية العامة 61/208، يقدّم هذا التقرير أساسا للنظر في الخيارات الممكنة للمتابعة الملائمة للحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية الذي أجرته الجمعية العامة في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2006 في نيويورك. |
Dans ce document final, le Secrétaire général a chargé son Conseil consultatif de considérer les options possibles pour revitaliser l'architecture du désarmement. | UN | وفي الوثيقة الختامية، كلف الأمين العام مجلسه الاستشاري بأن ينظر في الخيارات الممكنة لتنشيط آلية نزع السلاح. |