"في الدانمرك" - Translation from Arabic to French

    • au Danemark
        
    • du Danemark
        
    • le Danemark
        
    • danois
        
    • danoise
        
    • danoises
        
    • dans le pays
        
    • in Denmark
        
    En règle générale, un séjour illégal au Danemark entraîne l'expulsion et l'interdiction d'entrer pendant une période donnée. UN بصفة عامة، يترتب على الإقامة غير القانونية في الدانمرك الطرد وحظر الدخول إلى الدانمرك لفترة معينة من الزمن.
    au Danemark, les femmes et les hommes ont le même accès aux services de santé. UN للمرأة والرجل فرص متساوية في الوصول إلى خدمات العناية الصحية في الدانمرك.
    Le Sommet aura lieu au début de 1995, au Danemark. UN وسيعقد المؤتمر في مطلع عام ١٩٩٥ في الدانمرك.
    Le Ministre des affaires étrangères du Danemark et la Division de l'information du PNUD prêtent également leur assistance à ce projet. UN وتساعد على تنفيذ هذا المشروع أيضا وزارة الخارجية في الدانمرك وشعبة شؤون اﻹعلام التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le trafic et l'exploitation sexuelle des femmes constituent des actes de violence sexistes, qui ne sont pas tolérés au Danemark. UN الاتجار بالنساء واستغلالهن جنسيا تعتبر من أعمال العنف القائم على جنس الشخص وهي أعمال تلقى الرفض في الدانمرك.
    En ce qui concerne les questions sur les fonds détenus en fiducie, le fidéicommis n'existe pas au Danemark. UN وفيما يتعلق بالأسئلة المتصلة بشركات توظيف الأموال لا توجد في الدانمرك أي شركات من هذا القبيل.
    Le Comité est également préoccupé par les discours haineux tenus par certains hommes politiques au Danemark. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء حديث الكراهية الصادر عن بعض السياسيين في الدانمرك.
    Concernant la recherche d'informations, les différences entre les sexes sont légères, notamment au Danemark et en Suède. UN وبالنسبة للتوصل إلى المعلومات فإن الفروقات بين الجنسين هي فروقات طفيفة، وخاصة في الدانمرك والسويد.
    En règle générale, un séjour illégal au Danemark entraîne l'expulsion et l'interdiction d'entrer pendant une période spécifique. UN البقاء في الدانمرك بصورة غير قانونية يُسفر عموما عن الطرد وحظر الدخول إلى الدانمرك لفترة معينة من الزمن.
    Nous résumons ci-après nos réflexions générales sur l'égalité des sexes au Danemark. UN ويرد أدناه مباشرة موجز لفكرتنا العامة عن المساواة الجنسانية في الدانمرك.
    Prise de contact avec différentes sociétés afin de trouver un moyen alternatif de subsistance pour individus séjournant légalement au Danemark UN :: الاتصال مع مختلف الشركات من أجل تقديم الدعم البديل للأفراد للبقاء في الدانمرك بصفة قانونية.
    En sa qualité de musulmane, les déclarations faites contre sa communauté ont une incidence directe sur sa vie quotidienne au Danemark. UN فهي بوصفها مسلمة ترى أن التصريحات المتواصلة ضد طائفتها الدينية، تؤثر مباشرة على حياتها اليومية في الدانمرك.
    Il tient compte des conclusions de deux séminaires organisés sur ce thème, au Danemark et en Bulgarie, par le Bureau des affaires de désarmement. UN وتؤخذ في الاعتبار نتائج حلقتين دراسيتين حول الموضوع نظمهما مكتب شؤون نزع السلاح في الدانمرك وبلغاريا.
    Cependant, au Danemark, nous sommes tout à fait conscients du fait que la répression seule ne suffira pas à faire diminuer le nombre des crimes liés à la drogue. UN ولكننا في الدانمرك ندرك أيما إدراك بأن تطبيق القانون وحده لن يكبح تزايد جرائم المخدرات.
    au Danemark, nous avons étudié les moyens d'utiliser au mieux les ressources considérables qui sont consacrées à la lutte contre les drogues illicites. UN ولقد بحثنا في الدانمرك أمر الكيفية المثلى لاستخدام الموارد الضخمة التي تنفق على مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    au Danemark, l'aspect de l'information est traditionnellement considéré comme très important. UN إن الجانب اﻹعلامي في الدانمرك يعتبر بصورة تقليدية جانبا هاما جدا.
    L'attention portée à cette question était importante; elle contribuait sensiblement à améliorer sans cesse la situation des droits de l'homme au Danemark ainsi que dans d'autres États. UN وقد كان الاهتمام كبيراً وشكّل عاملاًً أساسياً في تحسُّن حالة حقوق الإنسان باستمرار في الدانمرك وفي دول أخرى.
    Mme Randi Iversen, Présidente du Conseil des femmes du Danemark UN السيدة راندي ايفرسن، رئيسة مجلس المرأة في الدانمرك
    C'est pourquoi le secteur agricole du Danemark ne connaît pas les mêmes problèmes que celui d'autres pays. UN ولذا فإن القطاع الزراعي في الدانمرك لم يواجه، نفس القضايا التي واجهها القطاع الزراعي في بلدان أخرى.
    Pendant la période 1999-2003, le Danemark a mis en place un plan d'action destiné à réduire le nombre d'avortements induits. UN وفي الفترة من عام 1999 إلى عام 2003، تم تنفيذ خطة عمل لخفض عدد حالات الإجهاض المستحث في الدانمرك.
    Par exemple, des organismes danois, britanniques et suédois de promotion de l'investissement ont déjà établi une présence en Chine. UN فعلى سبيل المثال، بادرت وكالات تعزيز الاستثمارات في الدانمرك والسويد والمملكة المتحدة بإقامة فروع لها في الصين.
    1. L'auteur de la communication est Mme Fatima Andersen, de nationalité danoise, née au Danemark le 2 septembre 1960. UN 1- صاحبة البلاغ هي السيدة فاطمة أندرسون، وهي مواطنة دانمركية مولودة في الدانمرك في 2 أيلول/سبتمبر 1960.
    Le Gouvernement a appliqué le Programme d'action de Beijing, qui a considérablement influé sur l'action des autorités danoises en matière d'égalité des sexes. UN وعملت الحكومة على تنفيذ الإجراءات التي حددها منهاج عمل بيجين وخطة عملها، وكان لها تأثير كبير على سياسة المساواة بين الجنسين في الدانمرك.
    Toute personne ayant une résidence permanente dans le pays peut bénéficier du système d'assurance-maladie, qui est en grande partie gratuit. UN وكل شخص له عنوان دائم في الدانمرك من حقه الاستفادة من نظام التأمين الصحي العام والذي يعتبر، إلى حد كبير، مجانياً.
    7. Danemark : Management of Groundwater Resources in Denmark UN الدانمرك: إدارة موارد المياه الجوفية في الدانمرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more