"في الدستور الجديد" - Translation from Arabic to French

    • dans la nouvelle Constitution
        
    • par la nouvelle Constitution
        
    • à la nouvelle constitution
        
    • de la nouvelle Constitution
        
    • dans la Constitution
        
    • nouvelle Constitution contient
        
    • la nouvelle Constitution prévoit
        
    Il est également tenu compte de cette disposition du Pacte dans la nouvelle Constitution. UN كما انعكس هذا الحكم المنصوص عليه في العهد في الدستور الجديد.
    - Mention des violences sexuelles dans la nouvelle Constitution du pays; UN الإشارة إلى عمليات العنف الجنسي في الدستور الجديد للبلاد
    La Convention nationale est aujourd'hui en pleine session pour discuter plus à fond des principes fondamentaux qu'il convient d'inscrire dans la nouvelle Constitution. UN إن المؤتمر الوطني منعقد اليوم ﻹجراء مزيد من المناقشات حول المبادئ اﻷساسية التي يتعين تضمينها في الدستور الجديد.
    Ces deux circonstances constituent des violations des droits fondamentaux reconnus par la nouvelle Constitution et la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ويتعارض هذان الظرفان مع حقوق الإنسان الأساسية المعترف بها في الدستور الجديد وفي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Il a noté que le chapitre type sur les droits de l'homme à intégrer à la nouvelle constitution avait par ailleurs été l'occasion de fournir certaines orientations à Sainte-Hélène. UN ولاحظ كذلك أن سانت هيلانة قد تلقت أيضا إرشاداً يتمثل في فصل نموذجي عن حقوق الإنسان لإدراجه في الدستور الجديد.
    Elle s'enquiert également du champ d'application de la disposition correspondante de la nouvelle Constitution. UN وسألت أيضا عن نطاق النص المقابل في الدستور الجديد.
    63. Le Groupe de travail a pris connaissance avec intérêt des nouvelles orientations inscrites depuis 1992 dans la nouvelle Constitution. UN ٣٦- أحاط الفريق العامل علما، مع الاهتمام، بالتوجهات الجديدة المدرجة منذ عام ٢٩٩١ في الدستور الجديد.
    Une déclaration sur les droits fondamentaux de l'homme et un système judiciaire indépendant devaient être prévus dans la nouvelle Constitution. UN وسيدرج على نحو راسخ في الدستور الجديد ميثاق لحقوق اﻹنسان اﻷساسية واستقلالية القضاء.
    Elle a également salué l'accent mis dans la nouvelle Constitution sur les droits culturels et le droit à l'éducation. UN ورحبت أيضاً بالتركيز على الحقوق الثقافية والحق في التعليم في الدستور الجديد.
    Il a encouragé le Népal à incorporer pleinement dans la nouvelle Constitution et les nouvelles lois les traités internationaux qu'il a ratifiés. UN وشجع نيبال على أن تُدرج في الدستور الجديد والقوانين الجديدة ما صدقت عليه من معاهدات دولية بشكل كامل.
    Il n'est donc pas nécessaire de faire référence dans la nouvelle Constitution au statut des traités internationaux. UN ولذلك، لا حاجة إلى الإشارة إلى مركز المعاهدات الدولية في الدستور الجديد.
    Elle rend hommage aux organisations de personnes handicapées et aux personnes ayant contribué à assurer que l'agenda du handicap soit incorporé dans la nouvelle Constitution. UN وأثنت على منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والأفراد الذين ساعدوا على كفالة إدماج جدول أعمال الإعاقة في الدستور الجديد.
    Ces dispositions ont été incorporées dans la nouvelle Constitution. UN وتمّ تضمين الأمر نفسه في الدستور الجديد.
    2012 (objectif) : inscription dans la nouvelle Constitution de dispositions relatives aux droits de l'homme, et adoption de 5 règlements ou nouvelles lois promouvant les principes UN الهدف لعام 2012: نشر الأحكام الواردة في الدستور الجديد لتعزيز حقوق الإنسان و 5 أنظمة أو قوانين جديدة تعزز مبادئ حقوق الإنسان
    Une révision constitutionnelle complète a été demandée, et la Convention aura force de loi dans la nouvelle Constitution. UN وقالت إنه تمت الدعوة إلى إجراء استعراض كامل للدستور، وسوف تعطى الاتفاقية قوة القانون المحلي في الدستور الجديد.
    - L'inscription du principe de parité dans la nouvelle Constitution adoptée par le referendum et promulguée par le Président de la République. UN تأكيد مبدأ المساواة في الدستور الجديد المعتمد عن طريق الاستفتاء والذي سنه رئيس الجمهورية.
    Il l'exhorte également à faire en sorte que les droits de l'enfant soient intégrés dans la nouvelle Constitution qui est actuellement à l'examen. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل إدراج حقوق الطفل في الدستور الجديد الذي يجري النظر فيه حالياً.
    Ces normes devraient être inscrites dans les textes législatifs du Myanmar, et notamment dans la nouvelle Constitution qui doit être rédigée. UN وينبغي إدراج معايير كهذه في قانون ميانمار وتشريعاتها، بما في ذلك في الدستور الجديد المقرر صياغته؛
    Cette recommandation et d'autres seront incorporées dans la nouvelle Constitution. UN وسترد نتائج هذه اتوصية وغيرها من التوصيات في الدستور الجديد.
    Ces circonstances constituent des violations des droits fondamentaux reconnus par la nouvelle Constitution et la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN فهذان الظرفان يتعارضان مع حقوق الإنسان الأساسية المعترف بها في الدستور الجديد وفي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Le principe de l'égalité entre les sexes a été intégré à la nouvelle constitution. UN وأُدرج مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الدستور الجديد.
    La Commission aura un statut officiel en vertu de la nouvelle Constitution. UN وسوف ينص على هذه اللجنة في الدستور الجديد.
    Dans le domaine des droits de l'homme, le cas ne peut pas se présenter, comme il ressort des principes énoncés dans la Constitution en vigueur, ainsi que dans la nouvelle Constitution qui vient d'être approuvée par l'Assemblée constituante. UN وفيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، لا مجال لحدوث ذلك، على نحو ما يتبين من المبادئ المنصوص عليها في الدستور الساري، وكذلك في الدستور الجديد الذي وافقت عليه الجمعية التأسيسية تواً.
    Notre nouvelle Constitution contient les dispositions suivantes, qui garantissent les droits fondamentaux des femmes et la dignité de la personne humaine : UN وضمﱢنت في الدستور الجديد اﻷحكام التالية التي تحمي حقوق الانسان اﻷساسية المتعلقة بالمرأة وكرامة الشخص:
    Il relève que l'État partie a adopté une politique nationale foncière et que la nouvelle Constitution prévoit la création d'une commission nationale foncière (art. 5 d) et e)). UN وتحيط اللجنة علماً باعتماد الدولة الطرف للسياسة الوطنية للأراضي وإيراد نص في الدستور الجديد بشأن إنشاء اللجنة الوطنية للأراضي (الفقرتان (د) و(ﻫ) من المادة 5).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more