"في الدوحة يومي" - Translation from Arabic to French

    • à Doha les
        
    Certains membres ont salué la Conférence internationale des donateurs pour la reconstruction et le développement du Darfour, qui s'est tenue à Doha les 7 et 8 avril. UN ورحب بعض الأعضاء بالمؤتمر الدولي للمانحين من أجل التعمير والتنمية في دارفور، المعقود في الدوحة يومي 7 و 8 نيسان/أبريل.
    La cinquième réunion du Groupe de travail devrait se tenir à Doha, les 5 et 6 novembre 2009. UN ومن المزمع أن يعقد الفريق العامل المعني بالمبدأ العاشر اجتماعه الخامس في الدوحة يومي 5 و6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Rappelant les décisions prises à la Conférence internationale sur la gestion des frontières et la coopération régionale, tenue à Doha les 27 et 28 février 2006, UN وإذ تستذكر القرارات التي اتخذها المؤتمر الدولي المعني بإدارة الحدود والتعاون الإقليمي، الذي عُقد في الدوحة يومي 27 و28 شباط/فبراير 2006،
    Une première rencontre avec des organisations de la société civile a eu lieu à Doha les 3 et 4 mai. UN وقد أجري تبادل مبدئي واسع النطاق للآراء مع منظمات المجتمع المدني في الدوحة يومي 3 و 4 أيار/مايو.
    Les représentants de la société civile ont également fait part de leurs points de vue lors du Forum préparatoire organisé à Doha, les 3 et 4 mai 2011. UN وقد ساهم أيضاً ممثلون للمجتمع المدني بإبداء آرائهم في اجتماع عُقد في الدوحة يومي 3 و 4 أيار/مايو 2011 قبل انعقاد المنتدى.
    À sa cinquième réunion, tenue à Doha les 5 et 6 novembre 2009, le Groupe susmentionné a examiné ces travaux qu'il a menés plus avant. UN وقد استعرض الفريق العامل المعني بتنفيذ المبدأ العاشر من الاتفاق العالمي، في اجتماعه الخامس المعقود في الدوحة يومي 5 و6 تشرين/نوفمبر 2009، هذا العمل ودَفَعَ به قدما.
    112. Les orateurs ont discuté du sixième Forum mondial pour la lutte contre la corruption et la sauvegarde de l'intégrité, que le Gouvernement du Qatar avait organisé à Doha les 7 et 8 novembre 2009. UN 113- أشار المتكلمون إلى الملتقى العالمي السادس لمكافحة الفساد وضمان النزاهة، الذي نظمته حكومة قطر في الدوحة يومي 7 و8 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    À l''initiative conjointe du Haut-Représentant et de son Excellence Sheikha Mozah du Qatar, une consultation majeure de la société civile a été organisée à Doha les 3 et 4 mai 2011, sous la forme d''un forum préparatoire. UN 31 - بمبادرة مشتركة للمثّل السامي وصاحبة السمو الشيخة موزة، من قطر، نُظِّمت مشاورة رئيسية للمجتمع المدني في الدوحة يومي 3 و 4 أيار/مايو 2011 كمناسبة سابقة لعقد المنتدى.
    Nous accueillons avec satisfaction les résultats de la conférence sur le développement et l'investissement en République-Unie des Comores qui s'est tenue à Doha les 9 et 10 mars 2010 et nous appelons à honorer les engagements pris à cette occasion. UN ونعبر عن ارتياحنا لنتائج مؤتمر التنمية والاستثمار لجمهورية القمر المتحدة الذي عقد في الدوحة يومي 9 و 10 آذار/مارس 2010 وندعو إلى الالتزام بتنفيذ التعهدات المعلنة فيه.
    :: Forum mondial de la société civile tenu à Doha les 26 et 27 novembre 2008 et Conférence internationale de suivi sur le financement du développement, chargée d'examiner la mise en œuvre du Consensus de Monterrey, tenue du 29 novembre au 2 décembre 2008; UN :: منتدى الدوحة العالمي للمجتمع المدني، المنعقد في الدوحة يومي 26 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ومؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري، المنعقد من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 2 كانون الأول/ديسمبر 2008
    Se félicitant également des décisions prises à la Conférence internationale sur la gestion des frontières et la coopération régionale, tenue à Doha les 27 et 28 février 2006, UN وإذ ترحّب أيضا بقرارات المؤتمر الدولي المعني بإدارة الحدود والتعاون الإقليمي، الذي عُقد في الدوحة يومي 27 و28 شباط/فبراير 2006،
    Se félicitant également des décisions prises à la Conférence internationale sur la gestion des frontières et la coopération régionale, tenue à Doha les 27 et 28 février 2006, UN وإذ ترحّب أيضا بقرارات المؤتمر الدولي المعني بإدارة الحدود والتعاون الإقليمي، الذي عُقد في الدوحة يومي 27 و28 شباط/فبراير 2006،
    Se félicitant également des décisions prises à la Conférence internationale sur la gestion des frontières et la coopération régionale, tenue à Doha les 27 et 28 février 2006, UN وإذ ترحّب أيضا بقرارات المؤتمر الدولي المعني بإدارة الحدود والتعاون الإقليمي، الذي عُقد في الدوحة يومي 27 و28 شباط/فبراير 2006،
    Ayant pris connaissance des résolutions adoptées par la 6e session du Comité permanent pour l'information et les affaires culturelles, et des résolutions de la 9e session de la Conférence islamique au sommet, tenue à Doha les 12 et 13 novembre 2000; UN وبعد الاطلاع على قرارات الدورة السادسة للجنة الدائمة للإعلام والشؤون الثقافية وقرار الدورة التاسعة لمؤتمر القمة الإسلامي المنعقد في الدوحة يومي 12 و 13 نوفمبر 2000م ،
    Je prends note des engagements souscrits à la conférence des donateurs sur le Darfour qui s'est tenue à Doha les 7 et 8 avril; ils garantissent des ressources supplémentaires pour le relèvement, le développement et l'élimination de la pauvreté au Darfour. UN 78 - وأحيط علما بالتعهدات التي قُدِّمت في مؤتمر المانحين بشأن دارفور، الذي عقد في الدوحة يومي 7 و 8 نيسان/أبريل، مما سيوفر موارد إضافية للإعمار والتنمية والقضاء على الفقر في دارفور.
    73. La Conférence internationale des donateurs pour la reconstruction et le développement du Darfour, qui s'est tenue à Doha les 7 et 8 avril, a été un fait nouveau important pour la réalisation d'une paix durable au Darfour et il convient de s'en féliciter. UN 73 - لقد كان عقد المؤتمر الدولي للمانحين لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور في الدوحة يومي 7 و 8 نيسان/أبريل تطورا جديدا بالترحيب في اتجاه تحقيق السلام المستدام في دارفور.
    Cette stratégie, qui a été entérinée par les participants lors d'une conférence de donateurs tenue à Doha les 7 et 8 avril 2013, servira de cadre à l'action menée pour répondre aux besoins du Darfour en matière de relèvement, de reconstruction et de développement. UN ولقد أقر المشاركون في مؤتمر المانحين الذي عقد في الدوحة يومي 7 و 8 نيسان/أبريل 2013 تلك الاستراتيجية بوصفها الإطار الذي تتم من خلاله تلبية احتياجات الانتعاش وإعادة الإعمار والتنمية في دارفور.
    J'encourage également les donateurs à tenir les engagements qu'ils ont pris à la conférence qui a eu lieu à Doha les 7 et 8 avril 2013. UN وإنني أشجع أيضاً المانحين على الوفاء بالتعهدات المعلنة في مؤتمر المانحين الذي عقد في الدوحة يومي 7 و 8 نيسان/أبريل 2013.
    Nous estimons que la Conférence internationale pour la reconstruction et le développement du Darfour, qui se tiendra à Doha les 7 et 8 avril de cette année, permettra à cette région de passer à une nouvelle phase de développement, de stabilité et de paix. UN ونعتقد أن المؤتمر الدولي لإعادة الإعمار والتنمية في دارفور والذي ينعقد في الدوحة يومي 7 و 8 نيسان/أبريل القادم سينقل دارفور إلى مرحلة جديدة من التنمية والاستقرار والسلام.
    Des ateliers ont été organisés du 29 au 31 août 2012 dans les cinq États du Darfour dans le cadre de la Mission d'évaluation conjointe au Darfour, qui s'est achevée par la Conférence des donateurs, tenue à Doha les 7 et 8 avril 2013 et au cours de laquelle la Stratégie de développement a été adoptée. UN وشملت أنشطة بعثة التقييم المشتركة لدارفور عقد حلقات عمل على مستوى الولايات في الفترة من 29 إلى 31 آب/أغسطس 2012، وذلك في جميع ولايات دارفور الخمس، واختتمت بعقد مؤتمر المانحين لدارفور في الدوحة يومي 7 و 8 نيسان/أبريل 2013، الذي أُقرت فيه استراتيجية تنمية دارفور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more