"في الدورات الأخيرة" - Translation from Arabic to French

    • lors des récentes sessions
        
    • des sessions récentes
        
    • lors de sessions récentes
        
    • lors des dernières sessions
        
    • au cours des dernières sessions
        
    • à ses dernières sessions
        
    • lors de ses dernières sessions
        
    • lors des sessions les plus récentes
        
    Le Groupe de travail spécial a, lors des récentes sessions, été informé oralement sur les différentes formes que prend l'appui fourni au Président de l'Assemblée générale et à son bureau. Voir également les dispositions 17, 31, 33 et 128 ci-dessus. UN وتلقى الفريق العامل المخصص أيضا في الدورات الأخيرة إحاطات بشأن نطاق الدعم المقدم إلى رئيس الجمعية العامة ومكتب رئيس الجمعية العامة وانظر أيضا الأحكام 17 و 31 و 33 و 128 أعلاه.
    Le Groupe de travail spécial a lors des récentes sessions été informé oralement sur les différentes formes que prend l'appui fourni au Président de l'Assemblée générale et à son bureau. Voir également les dispositions 17, 31, 33 et 128 ci-dessus. UN وتلقى الفريق العامل المخصص أيضا في الدورات الأخيرة إحاطات بشأن نطاق الدعم المقدم إلى رئيس الجمعية العامة ومكتب رئيس الجمعية العامة وانظر أيضا الأحكام 17 و 31 و 33 و 128 أعلاه.
    Il a été noté en outre que, dans la mesure du possible, ce guide devrait être disponible dans les langues de la Commission et comprendre en annexe les dispositions prévues pour le débat thématique qui avait été appliquées lors des récentes sessions de la Commission. UN ولوحظ فضلا عن ذلك أنه ينبغي، إذا أمكن، أن يتاح دليل المناقشات بلغات عمل اللجنة وأن يشمل، في شكل مرفق، ترتيبات المناقشة المواضيعية التي استخدمت في الدورات الأخيرة للجنة.
    Il est rappelé aux délégations que, conformément à la pratique des sessions récentes de l'Assemblée générale, un temps de parole limité à un maximum de 15 minutes doit être observé. UN تذكِّر الوفود بضرورة ألا تتجاوز مدة كل خطاب 15 دقيقة، وذلك عملا بالممارسة المتّبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة.
    Il est rappelé aux délégations que, conformément à la pratique des sessions récentes de l'Assemblée générale, un temps de parole limité à un maximum de 15 minutes doit être observé. UN تذكِّر الوفود بضرورة ألا تتجاوز مدة كل خطاب 15 دقيقة، وذلك عملا بالممارسة المتّبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة.
    Conformément à la pratique établie lors des récentes sessions de la Première Commission et aux directives émises par le Bureau, il est rappelé aux délégations que, pendant le débat général, elles sont priées de limiter la durée de leurs déclarations faites en leur qualité nationale, à 10 minutes, et celles faites au nom de plusieurs délégations, à 15 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجنة الأولى والتوجيهات الصادرة عن المكتب، ينبغي أن تتقيد الوفود خلال المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم عدة وفود.
    Conformément à la pratique établie lors des récentes sessions de la Première Commission et aux directives émises par le Bureau, il est rappelé aux délégations que, pendant le débat général, elles sont priées de limiter la durée de leurs déclarations faites en leur qualité nationale, à 10 minutes, et celles faites au nom de plusieurs délégations, à 15 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجنة الأولى والتوجيهات الصادرة عن المكتب، ينبغي أن تتقيد الوفود خلال المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم عدة وفود.
    Conformément à la pratique établie lors des récentes sessions de la Première Commission et aux directives émises par le Bureau, il est rappelé aux délégations que, pendant le débat général, elles sont priées de limiter la durée de leurs déclarations faites en leur qualité nationale, à 10 minutes, et celles faites au nom de plusieurs délégations, à 15 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجنة الأولى والتوجيهات الصادرة عن المكتب، ينبغي أن تتقيد الوفود خلال المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم عدة وفود.
    Conformément à la pratique établie lors des récentes sessions de la Première Commission et aux directives émises par le Bureau, il est rappelé aux délégations que, pendant le débat général, elles sont priées de limiter la durée de leurs déclarations faites en leur qualité nationale, à 10 minutes, et celles faites au nom de plusieurs délégations, à 15 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجنة الأولى والتوجيهات الصادرة عن المكتب، ينبغي أن تتقيد الوفود خلال المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم عدة وفود.
    Conformément à la pratique établie lors des récentes sessions de la Première Commission et aux directives émises par le Bureau, il est rappelé aux délégations que, pendant le débat général, elles sont priées de limiter la durée de leurs déclarations faites en leur qualité nationale, à 10 minutes, et celles faites au nom de plusieurs délégations, à 15 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجنة الأولى والتوجيهات الصادرة عن المكتب، ينبغي أن تتقيد الوفود خلال المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم عدة وفود.
    Conformément à la pratique établie lors des récentes sessions de la Première Commission et aux directives émises par le Bureau, il est rappelé aux délégations que, pendant le débat général, elles sont priées de limiter la durée de leurs déclarations faites en leur qualité nationale, à 10 minutes, et celles faites au nom de plusieurs délégations, à 15 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجنة الأولى والتوجيهات الصادرة عن المكتب، ينبغي أن تتقيد الوفود خلال المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم عدة وفود.
    Conformément à la pratique établie lors des récentes sessions de la Première Commission et aux directives émises par le Bureau, il est rappelé aux délégations que, pendant le débat général, elles sont priées de limiter la durée de leurs déclarations faites en leur qualité nationale, à 10 minutes, et celles faites au nom de plusieurs délégations, à 15 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجنة الأولى والتوجيهات الصادرة عن المكتب، ينبغي أن تتقيد الوفود خلال المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم عدة وفود.
    Conformément à la pratique établie lors des récentes sessions de la Première Commission et aux directives émises par le Bureau, il est rappelé aux délégations que, pendant le débat général, elles sont priées de limiter la durée de leurs déclarations faites en leur qualité nationale, à 10 minutes, et celles faites au nom de plusieurs délégations, à 15 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجنة الأولى والتوجيهات الصادرة عن المكتب، ينبغي أن تتقيد الوفود خلال المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم عدة وفود.
    Conformément à la pratique établie lors des récentes sessions de la Première Commission et aux directives émises par le Bureau, il est rappelé aux délégations que, pendant le débat général, elles sont priées de limiter la durée de leurs déclarations faites en leur qualité nationale, à 10 minutes, et celles faites au nom de plusieurs délégations, à 15 minutes. UN ونود تذكير الوفود بأنه وفقا للممارسة المتبعة في الدورات الأخيرة للجنة الأولى والتوجيهات الصادرة عن المكتب، ينبغي أن تتقيد الوفود خلال المناقشة العامة بحد زمني مدته 10 دقائق إذا كانت تتحدث باسم بلدانها، و 15 دقيقة إذا كانت تتحدث باسم عدة وفود.
    Il est rappelé aux délégations que, conformément à la pratique des sessions récentes de l'Assemblée générale, un temps de parole limité à un maximum de 15 minutes doit être observé. UN تذكِّر الوفود بضرورة ألا تتجاوز مدة كل خطاب 15 دقيقة، وذلك عملا بالممارسة المتّبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة.
    Il est rappelé aux délégations que, conformément à la pratique des sessions récentes de l'Assemblée générale, un temps de parole volontairement limité à un maximum de 15 minutes par délégation sera observé durant le débat général. UN ونود تذكير الوفود بأنه، وفقا للسُنّة المتبعة في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، ينبغي التقيد خلال المناقشة العامة بحد زمني طوعي مدته 15 دقيقة.
    Il est rappelé aux délégations que, conformément à la pratique des sessions récentes de l'Assemblée générale, un temps de parole volontairement limité à un maximum de 15 minutes par délégation sera observé durant le débat général. UN ووفقا للتقليد المتبع في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، يرجى من الوفود الالتزام طواعية بمدة 15 دقيقة في بياناتها أثناء المناقشة العامة.
    Il est rappelé aux délégations que, conformément à la pratique des sessions récentes de l'Assemblée générale, un temps de parole volontairement limité à un maximum de 15 minutes par délégation sera observé durant le débat général. UN ووفقا للتقليد المتبع في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، يرجى من الوفود الالتزام طواعية بمدة 15 دقيقة في بياناتها أثناء المناقشة العامة.
    Il est rappelé aux délégations que, conformément à la pratique des sessions récentes de l'Assemblée générale, un temps de parole volontairement limité à un maximum de 15 minutes par délégation sera observé durant le débat général. UN ووفقا للتقليد المتبع في الدورات الأخيرة للجمعية العامة، يرجى من الوفود الالتزام طواعية بمدة 15 دقيقة في بياناتها أثناء المناقشة العامة.
    M. Attiya (Égypte) demande au Secrétaire de bien vouloir préciser le nombre de cas survenus lors de sessions récentes de la Commission et ayant donné lieu à un vote sur un projet de résolution qui avait fait l'objet d'une motion de division. UN 80 - السيد عطية (مصر): طلب إلى أمين اللجنة تحديد عدد المرات التي أجرت فيها اللجنة في الدورات الأخيرة تصويتاً على مشروع قرار منقسم.
    Les tâches spécifiques décidées lors des dernières sessions des commissions devraient être menées à bien sans tarder. UN وينبغي أن تُنجز قريباً مهام محددة جرى التكليف بها في الدورات الأخيرة للجنة.
    Le fait que la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), la Conférence du désarmement et la Commission du désarmement n'aient pu obtenir des résultats substantiels au cours des dernières sessions est une réalité à laquelle il nous faut faire face. UN إن فشل المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح في تحقيق نتائج جوهرية في الدورات الأخيرة هو حقيقة علينا أن نواجهها.
    15. En 1993, le Comité a consacré à cette question une journée de débat général afin d'orienter judicieusement son activité future en la matière. En outre, il a commencé, à ses dernières sessions, à attacher considérablement plus d'importance aux renseignements sur les droits des personnes âgées et les questions qu'il a posées lui ont permis d'obtenir dans certains cas des renseignements très utiles. UN ٥١- وفي عام ٣٩٩١، كرﱠست اللجنة يوما للمناقشة العامة لهذه المسألة بغية تخطيط نشاطها في هذا المجال في المستقبل، وفضلا عن ذلك، بدأت في الدورات اﻷخيرة تعلق أهمية أكبر بكثير على المعلومات المتعلقة بحقوق كبار السن، وأوضح استبيانها بعض المعلومات القيﱢمة جدا في بعض الحالات.
    lors de ses dernières sessions, le Comité a examiné une proposition de la Division de statistique du Secrétariat de l'ONU concernant l'application d'une nouvelle méthode de calcul des TCCP. UN 11 - في الدورات الأخيرة ، نظرت اللجنة في مقترح من الشعبة الإحصائية بالأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن العمل بنهج منقح لأسعار الصرف المعدلة بحسب الأسعار.
    17. Ces éléments sont inspirés des ordres du jour provisoires des sessions précédentes et tiennent compte de questions découlant des décisions et conclusions adoptées lors des sessions les plus récentes. UN 17- وقد صيغت العناصر التي يمكن إدراجها على نسق جداول الأعمال المؤقتة للدورات السابقة. كما تعكس هذه العناصر مسائل ناشئة عن المقررات والاستنتاجات التي اعتمدت في الدورات الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more