"في الدورات العادية" - Translation from Arabic to French

    • aux sessions ordinaires
        
    • lors des sessions ordinaires
        
    • applique à ses sessions ordinaires
        
    • lors de sessions ordinaires
        
    • saisie à ses sessions ordinaires
        
    • au cours des sessions ordinaires
        
    • aux travaux des sessions ordinaires
        
    Membre de la délégation de la Cour interaméricaine aux sessions ordinaires de l'Organisation des États américains de 1985 à 1994. UN شارك في تمثيل محكمة البلدان الأمريكية في الدورات العادية للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية منذ 1985 حتى 1994.
    Il a décidé qu'à l'avenir, les rapports en question seraient uniquement examinés aux sessions ordinaires. UN ووافق المجلس على أنه ينبغي ألا يتم النظر في تقارير الزيارات الميدانية المقبلة إلا في الدورات العادية.
    Il a décidé qu'à l'avenir, les rapports en question seraient uniquement examinés aux sessions ordinaires. UN ووافق المجلس على أنه ينبغي ألا يتم النظر في تقارير الزيارات الميدانية المقبلة إلا في الدورات العادية.
    Que ce soit lors des sessions ordinaires, au sein des groupes de travail ou d'autres forums liés au Conseil, des efforts continus ont été déployés afin de développer et d'assurer une meilleure compréhension des normes internationales relatives aux droits de 1'homme. UN وقد بذلت جهود متواصلة، سواء في الدورات العادية أو في الأفرقة العاملة أو غيرها من المحافل المتصلة بالمجلس، لتطوير وكفالة فهم أفضل للقواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Le temps imparti à l'examen de cette question lors des sessions ordinaires de la Commission paraît insuffisant car il ne permet pas d'étudier sérieusement toutes les questions et propositions existantes. UN ويبدو أن الوقت المخصص لمناقشة هذه المسألة في الدورات العادية للجنة ليس كافيا. فهو لا يسمح بإجراء دراسة مجدية لجميع القضايا والاقتراحات المعروضة.
    Le Règlement intérieur applicable aux sessions extraordinaires du Conseil des droits de l'homme sera celui qui s'applique à ses sessions ordinaires. UN 120- يكون النظام الداخلي للدورات الاستثنائية متوافقاً مع النظام الداخلي المعمول به في الدورات العادية للمجلس.
    Il a décidé qu'à l'avenir, les rapports en question seraient uniquement examinés aux sessions ordinaires. UN ووافق المجلس على أنه ينبغي ألا يتم النظر في تقارير الزيارات الميدانية المقبلة إلا في الدورات العادية.
    Les États membres confirment les engagements qu'ils ont pris aux sessions ordinaires du Comité Femmes et développement et font en sorte que le sous-programme reçoive les données nécessaires en temps utile; UN `1 ' أن تحافظ الدول الأعضاء على الالتزامات التي قطعتها في الدورات العادية للجنة المعنية بالمرأة والتنمية لضمان تزويد هذا البرنامج الفرعي بالمعلومات في الوقت المناسب؛
    Elle a participé activement aux sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme. UN وشاركت بنشاط في الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان.
    Durant la période considérée, l'OIE a été représentée aux sessions ordinaires du Conseil à New York et à Genève. UN كان للمنظمة تمثيل في الدورات العادية للمجلس في كل من نيويورك وجنيف خلال الفترة المستعرضة.
    Représentant adjoint de la Fédération de Russie aux sessions ordinaires de l'Assemblée générale de l'ONU UN الممثل المناوب بوفد الاتحاد الروسي في الدورات العادية للجمعية العامة للأمم المتحدة
    Les rapports et les autres documents techniques du Comité sont préparés par des consultants et examinés aux sessions ordinaires du Comité. UN أما تقارير اللجنة ووثائقها التقنية اﻷخرى فيعدها خبراء استشاريون وتناقش في الدورات العادية للجنة.
    Il a souligné que plusieurs titulaires de mandat avaient participé aux sessions ordinaires de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وسلط الأضواء على مشاركة عدد من المكلفين بالولايات في الدورات العادية للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Human Rights Watch a participé aux sessions ordinaires et extraordinaires du Conseil des droits de l'homme, tenue à Genève au cours de la période à l'examen. UN شاركت المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الدورات العادية والاستثنائية التي عقدها مجلس حقوق الإنسان في جنيف.
    Une délégation a instamment demandé que les délibérations des États membres sur des questions de fond lors des sessions ordinaires du Conseil du commerce et du développement ne soient pas entachées d'un souci excessif de microgestion. UN 8 - وحث أحد الوفود على وجوب ألا يطغى التركيز المفرط على القضايا المتعلقة بالإدارة التفصيلية على المداولات التي تجريها الدول الأعضاء بشأن القضايا الموضوعية في الدورات العادية لمجلس التجارة والتنمية.
    Ainsi que certaines délégations l'avaient demandé, les rapports avaient été regroupés en " points à examiner " et " points d'information " et en points proposés pour être examinés à la session annuelle et en points qui pouvaient être traités lors des sessions ordinaires. UN وبناء على طلب عدد من الوفود، أعيد تجميع التقارير تحت عنوانين هما " لاتخاذ إجراء " و " للمعلومات " وكذلك إلى بنود للنظر فيها في الدورة السنوية وبنود للنظر فيها في الدورات العادية.
    Ainsi que certaines délégations l'avaient demandé, les rapports avaient été regroupés en «points à examiner» et «points d'information» et en points proposés pour être examinés à la session annuelle et en points qui pouvaient être traités lors des sessions ordinaires. UN وبناء على طلب عدد من الوفود، أعيد تجميع التقارير تحت عنوانين هما " لاتخاذ إجراء " و " للمعلومات " وكذلك إلى بنود للنظر فيها في الدورة السنوية وبنود للنظر فيها في الدورات العادية.
    Conformément à la pratique établie, lors des sessions ordinaires du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, l'UIP a continué d'associer les parlements à l'établissement de rapports nationaux sur la mise en œuvre de la Convention en la matière. UN 16 - وفقا للممارسة المتبعة، يواصل الاتحاد البرلماني الدولي ربط البرلمانات بعملية الإبلاغ الوطنية عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في الدورات العادية للجنة المعنية بالاتفاقية.
    120. Le règlement intérieur applicable aux sessions extraordinaires du Conseil des droits de l'homme sera celui qui s'applique à ses sessions ordinaires. UN 120- يكون النظام الداخلي للدورات الاستثنائية متوافقاً مع النظام الداخلي المعمول به في الدورات العادية للمجلس.
    Le secrétariat de la Commission centralise, met en valeur et diffuse les informations sur les partenariats enregistrés qui œuvrent pour le développement durable dans le monde; il facilite les échanges de vues et donne une vitrine aux réalisations de chacun lors de sessions ordinaires de la Commission. UN 54 - تقوم أمانة اللجنة بجمع وتطوير وتعميم المعلومات المتعلقة بالشراكات المسجلة التي تنفذ التنمية المستدامة في بقاع العالم، وتيسر النقاشات، وتتيح الفرص للمساهمات كي تبرز في الدورات العادية للجنة.
    b) Il devrait être tenu compte de l'expérience acquise (enseignements tirés des activités entreprises entre les sessions et résultats obtenus) de manière à faire progresser les débats et permettre à la Commission de se prononcer plus facilement sur les questions dont elle est saisie à ses sessions ordinaires; UN )ب( ينبغي الاستفادة من الخبرة السابقة )الدروس المستفادة والنتائج المحرزة في المبادرات ذات الصلة التي يتم الاضطلاع بها في أثناء الفترة الواقعة بين الدورات( للنهوض بالمناقشة وتيسير اتخاذ القرارات في الدورات العادية للجنة؛
    En outre, les ONG peuvent assister aux sessions du Groupe de travail de l'EPU et faire des déclarations au cours des sessions ordinaires du Conseil des droits de l'homme, lors de l'examen des documents finals. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تحضر المنظمات غير الحكومية دورات الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل وأن تلقي ببيانات في الدورات العادية لمجلس حقوق الإنسان عند النظر في نتائج استعراضات الدول.
    b) Un poste P-4 de spécialiste des forêts, qui serait pourvu par transfert du sous-programme 8, pour la gestion et la coordination des contributions sous-régionales et régionales aux travaux des sessions ordinaires du Forum. UN (ب) موظف واحد لشؤون الغابات برتبة ف-4، وهي وظيفة يُقترح إنشاؤها عن طريق نقلها من البرنامج الفرعي 8، وذلك ليدير وينسق الإسهامات دون الإقليمية والإقليمية في الدورات العادية للمنتدى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more