"في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة" - Translation from Arabic to French

    • à la dix-neuvième session extraordinaire
        
    • lors de la dix-neuvième session extraordinaire
        
    • à sa dix-neuvième session extraordinaire
        
    • à sa dixneuvième session extraordinaire
        
    • la dix-neuvième session extraordinaire de
        
    • à la dixneuvième session extraordinaire
        
    Dans sa déclaration à la dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée générale, M. Nursultan Nazarbaev, Président du Kazakhstan, a affirmé en particulier que UN إن رئيس كازاخستان نور سلطان نزار باييف أكد بصفة خاصة، في خطابه في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، أنه:
    J'en viens maintenant aux questions de l'environnement; mon gouvernement se félicite de l'adoption du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21 à la dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée générale et nous maintenons notre engagement de participer fidèlement à sa mise en oeuvre. UN وإذ ننتقل الى المسائل البيئية، ترحب بلادي باعتماد برنامج لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، وتلتزم بالمشاركة باخلاص في تنفيذه.
    Sur la proposition du Président, l’Assemblée générale décide que les présidents des grandes commissions de la cinquante et unième session ordinaire serviront aux mêmes fonctions à la dix-neuvième session extraordinaire. UN بناء على اقتراح الرئيس، قررت الجمعية العامة أن يعمل رؤساء اللجان الرئيسية للدورة العادية الحادية والخمسين بنفس الصفة في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة.
    L’intervenant rappelle l’objet de la présente réunion, à savoir l’examen du suivi de la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement (CNUED) et de la concrétisation des engagements pris à Rio et réaffirmés lors de la dix-neuvième session extraordinaire de l’Assemblée générale. UN ومهمة الجلسة الجارية تتمثل في استعراض عملية متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وتنفيذ الالتزامات الصادرة في ريو والمعاد تأكيدها في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة.
    Les intervenants ont mis l’accent sur l’importance que l’Assemblée générale avait attachée à la question de l’énergie à sa dix-neuvième session extraordinaire. UN وتركزت ملاحظات المجلس على اﻷهمية التي حظي بها موضوع الطاقة في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة.
    1. à sa dixneuvième session extraordinaire tenue en avril 2002 dans le contexte de l'examen à miparcours, le Conseil du commerce et du développement a examiné le fonctionnement de son mécanisme intergouvernemental et a adopté des lignes directrices pour en accroître l'efficacité (TD/B(SXIX)/7). UN 1- في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة لمجلس التجارة والتنمية التي عقدت في نيسان/أبريل 2002 في سياق استعراض منتصف المدة في الأونكتاد، قام مجلس التجارة والتنمية باستعراض سير عمل آليته الحكومية الدولية واعتمد مبادئ توجيهية لتحسين كفاءة الآلية (TD/B(S-XIX)/7).
    Sur la proposition du Président, l’Assemblée décide que les vice-présidents de la cinquante et unième session ordinaire rempliront les mêmes fonctions à la dix-neuvième session extraordinaire. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت الجمعية العامة أن يعمل نواب الرئيس للدورة العادية الحادية والخمسين بنفس الصفة في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة.
    9. à la dix-neuvième session extraordinaire, en juin 1997, l'Assemblée générale a reconnu l'importance et la nécessité vitale de la coopération internationale pour la lutte contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse. UN ٩ - وأضاف قائلا إنه قد أقِر في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، التي عقدت في حزيران/يونيه ١٩٩٧، باﻷهمية والضرورة اللازمتين للتعاون الدولي في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف.
    Notant la déclaration faite par le Président de la Banque mondiale à la dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée générale, en juin 1997, ainsi que celle faite par le représentant de la Banque mondiale à la reprise de la dixième session, UN وإذ تلاحظ البيان الذي قدمه رئيس البنك الدولي في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة في حزيران/يونيه ١٩٩٧، فضلا عن البيان الذي قدمه ممثل البنك الدولي في الدورة العاشرة المستأنفة،
    8. Les participants à la dix-neuvième session extraordinaire de l’Assemblée générale ont reconnu qu’il fallait appuyer les efforts engagés aux niveaux national et régional pour appliquer le Programme d’action. UN ٨ - واختتم قائلا إن المشتركين في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة أقروا بضرورة توفير الدعم للجهود المبذولة على الصعيدين الوطني واﻹقليمي من أجل تنفيذ برنامج العمل.
    4. La Commission était saisie d'un mémorandum du Secrétaire général, daté du 24 juin 1997, sur les pouvoirs des représentants à la dix-neuvième session extraordinaire. UN ٤ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام مؤرخة ٢٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، بشأن وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة.
    56. À la séance plénière du 2 mai, le Président a informé le Conseil que les pouvoirs des représentants des États membres participant à la dix-neuvième session extraordinaire avaient tous été présentés en bonne et due forme. UN 56 - في الجلسة العامة التي عقدت في 2 أيار/مايو، قدم الرئيس تقريراً إلى المجلس جاء فيه أن جميع وثائق تفويض الدول الأعضاء الحضور في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة هي بحسب الأصول.
    Réaffirmant qu’Action 21 reste le programme d’action fondamental pour parvenir au développement durable et que le Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d’Action 21, adopté à la dix-neuvième session extraordinaire de l’Assemblée générale, renforcera la mise en oeuvre complète des résultats de la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement, UN " وإذ تؤكد من جديد أن جدول أعمال القرن ٢١ ما يزال يمثل برنامج العمل اﻷساسي لتحقيق التنمية المستدامة، وأن برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، المعتمد في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، سيعزز تنفيذ نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية تنفيذا تاما،
    L'occasion m'est ici donnée pour terminer de rappeler ce que j'ai déjà dit lors de la dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à un examen et à une évaluation d'ensemble de la mise en oeuvre d'Action 21. UN في الختام، أنتهز هذه الفرصة ﻷذكر بالملاحظات التي أبديتها في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة بشأن إجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    Soulignant l'importance qui s'attache à la mise en oeuvre du Programme d'action en vue de la mise en oeuvre ultérieure d'Action 21, adopté lors de la dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée générale, et au prochain bilan global de la mise en oeuvre d'Action 21, auquel il sera procédé en 2002, M. Hapsoro demande instamment à tous les membres de la Commission d'approuver le projet de résolution. UN وفي معرض التشديد على أهمية تنفيذ برنامج العمل لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، المعتمد في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة، والاستعراض الشامل المقبل لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، المقرر إجراؤه في عام ٢٠٠٢، ناشد جميع أعضاء اللجنة تأييد مشروع القرار.
    Pour 1997, le thème était " Pauvreté, environnement et développement " et il a été examiné longuement lors de la dix-neuvième session extraordinaire de l'Assemblée tenue en juin 1997. UN وحظي موضوع " الفقر، والبيئة، والتنمية " باهتمام واسع النطاق في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة المعقودة في حزيران/ يونيه ١٩٩٧.
    Comme l'a fait observer l'Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire, le tourisme est l'une des plus grandes industries du monde et l'un des secteurs économiques dont la croissance est la plus rapide. UN وتعتبر هذه السياحة، حسبما أشير في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة للأمم المتحدة، من أكبر الصناعات ومن أكثر القطاعات الاقتصادية سرعة في النمو في العالم.
    2. L'Assemblée générale sera saisie de ces documents pour examen à sa dix-neuvième session extraordinaire. UN ٢ - وستكون تلك الوثائق معروضة على الجمعية العامة للنظر فيها في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة.
    Conformément à son programme de travail pluriannuel, la Commission consacrera sa dixième session à un examen d'ensemble des progrès réalisés dans la mise en oeuvre d'Action 21 et du Programme relatif à la poursuite de la mise en oeuvre d'Action 21, adopté par l'Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire. UN ووفقا لبرنامج عمل اللجنة المتعدد السنوات، ستكرس دورتها العاشرة لإجراء استعراض شامل للتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 المعتمد في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة.
    1. à sa dixneuvième session extraordinaire tenue en avril 2002 dans le contexte de l'examen à miparcours, le Conseil du commerce et du développement a examiné le fonctionnement de son mécanisme intergouvernemental et a adopté des lignes directrices pour en accroître l'efficacité (TD/B(SXIX)/7). UN 1- في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة لمجلس التجارة والتنمية التي عقدت في نيسان/أبريل 2002 في سياق استعراض منتصف المدة في الأونكتاد، قام مجلس التجارة والتنمية باستعراض سير عمل آليته الحكومية الدولية واعتمد مبادئ توجيهية لتحسين كفاءة الآلية (TD/B(S-XIX)/7).
    56. À la séance plénière du 2 mai, le Président a informé le Conseil que les pouvoirs des représentants des États membres participant à la dixneuvième session extraordinaire avaient tous été présentés en bonne et due forme. UN 56- في الجلسة العامة التي عقدت في 2 أيار/مايو، قدم الرئيس تقريراً إلى المجلس جاء فيه أن جميع وثائق تفويض الدول الأعضاء الحضور في الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة هي بحسب الأصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more