De nombreux participants ont déclaré qu'un plan-cadre des Nations Unies pour une exploitation minière durable devrait être présenté pour approbation à la dix-neuvième session de la Commission. | UN | وأفاد عدد من الوفود بأنه ينبغي وضع إطار للأمم المتحدة من أجل التعدين المستدام لاعتماده في الدورة التاسعة عشرة للجنة. |
V. Vers un cadre cohérent et dynamique d'application des décisions adoptées à la dix-neuvième session de la Commission du développement durable : éléments constitutifs éventuels | UN | خامسا - نحو إطار مترابط وقوي لتنفيذ القرارات المتخذة في الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة: العناصر المحتملة |
Certains ont estimé que la Conférence pourrait envisager l'adoption d'un cadre décennal de programmes sur les modes de consommation et de production durables, lequel devait être négocié à la dix-neuvième session de la Commission du développement durable. | UN | وذكر البعض أنه يمكن للمؤتمر أن ينظر في اعتماد إطار العشر سنوات للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة الذي من المتوقع أن يُتفاوض عليه في الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
C’est pour moi un privilège et un plaisir que de souhaiter la bienvenue aux États Membres à la dix-neuvième session du Comité de l’information. | UN | ١ - إنه ليشرفني ويسعدني أن أرحب بالدول اﻷعضاء في الدورة التاسعة عشرة للجنة اﻹعلام. |
Le Sous-Comité examinera plus avant ce projet, en étudiant les modalités de sa mise en oeuvre, à sa dix-neuvième session. | UN | وسوف تجرى مناقشات إضافية بشأن المبادرة المقترحة والطرائق المقترحة لتنفيذها في الدورة التاسعة عشرة للجنة الفرعية. |
La mise au point d'un plan-cadre décennal de programmes de consommation et de production durables et son adoption à la dix-neuvième session de la Commission du développement durable représenteraient une contribution essentielle à la préparation de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable de 2012. | UN | وقالت إن وضع إطار يستغرق عشر سنوات خاص ببرامج الاستهلاك والإنتاج بشكل مستدام واعتماد هذا الإطار في الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، سوف يمثل إسهاماً أساسياً في الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة بشأن التنمية المستدامة في سنة 2012. |
Les compétences et l'engagement du PNUE ont été pleinement reconnus dans le projet de texte du cadre décennal convenu à la dix-neuvième session de la Commission du développement durable, qui demande au PNUE d'assurer le secrétariat du cadre décennal et de jouer un rôle directeur dans sa mise en œuvre. | UN | وحظيت خبرة البرنامج والتزامه بالتقدير في نص الإطار العشري المقترح المتفق عليه في الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، الذي طلب إلى البرنامج العمل كأمانة للإطار وأداء دور ريادي في تنفيذه. |
La présente section contient un résumé des principales initiatives et mesures qu'il est proposé aux participants d'examiner à la dix-neuvième session de la Commission dans le cadre des tables rondes thématiques. | UN | 259 - يلخص هذا الفرع المبادرات والإجراءات الرئيسية على مختلف المستويات، التي اقترح المشاركون في اجتماعات المائدة المستديرة المواضيعية بحثها في الدورة التاسعة عشرة للجنة. |
5. Il est proposé que les États Membres envisagent d'inclure dans leur délégation à la dix-neuvième session de la Commission des experts sur le trafic de biens culturels pour traiter les questions proposées pour le débat. | UN | 5- من المُقترح أن تنظر الدول الأعضاء في ضمّ خبراء معنيين بالاتجار بالممتلكات الثقافية إلى وفودها التي ستشارك في الدورة التاسعة عشرة للجنة من أجل معالجة المسائل المطروحة للمناقشة. |
9. Encourage les pays donateurs à financer la participation de représentants des pays en développement à la dix-neuvième session de la Commission, notamment en versant des contributions au Fonds d'affectation spéciale de la Commission; | UN | 9 - تشجع البلدان المانحة على دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في الدورة التاسعة عشرة للجنة بعدة وسائل، منها تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للجنة؛ |
Le rapport intitulé < < Decoupling natural resource use and environmental impact from economic growth > > a été présenté par le Groupe, ainsi que les gouvernements allemand et sud-africain, à la dix-neuvième session de la Commission du développement durable. | UN | وصدر التقرير المعنون ' ' فك الارتباط بين معدل استخدام الموارد الطبيعية والآثار البيئية وبين معدل النمو الاقتصادي``، بالتعاون مع حكومتي ألمانيا وجنوب أفريقيا في الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
9. Encourage les pays donateurs à financer la participation de représentants des pays en développement à la dix-neuvième session de la Commission, notamment en versant des contributions au fonds d'affectation spéciale de la Commission ; | UN | 9 - تشجع البلدان المانحة على دعم مشاركة ممثلين من البلدان النامية في الدورة التاسعة عشرة للجنة بعدة وسائل، منها تقديم مساهمات إلى الصندوق الاستئماني للجنة؛ |
Ce document présente aux ministres une brève description de la contribution du PNUE à la dix-neuvième session de la Commission du développement durable, au cours de laquelle la Commission se penchera sur les thèmes ci-après : transports, gestion des déchets, extraction minière, et modes de consommation et de production durables. | UN | تقدم هذه الوثيقة معلومات موجزة عن جلسة إحاطة للوزراء بشأن مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، والتي ستنظر فيها اللجنة قضايا مواضيعية عن النقل، والمواد الكيميائية، وإدارة النفايات، والتعدين، والاستهلاك والإنتاج المستدامين. |
e) Développer la contribution régionale à la dix-neuvième session de la Commission du développement durable. | UN | (هـ) تعزيز المدخلات الإقليمية في الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
Consciente du fait que les mesures et initiatives recommandées à la dix-neuvième session de la Commission du développement durable et leur mise en œuvre doivent être conformes aux obligations internationales, notamment, le cas échéant, aux règles de l'Organisation mondiale du commerce, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أن التدابيرَ والإجراءات الموصى باتخاذها في الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة وتنفيذَها ينبغي أن تكون منسجمة والالتزامات الدولية، بما في ذلك، عند الاقتضاء، قواعد منظمة التجارة العالمية، |
En 2010, elle a participé à la dix-neuvième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, tenue à Vienne du 17 au 21 mai. Elle a aussi présidé, cette même année, l'Alliance susmentionnée. | UN | وفي عام 2010، شاركت المنظمة في الدورة التاسعة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقودة في فيينا في الفترة من 17 إلى 21 أيار/مايو كما تولت رئاسة تحالف المنظمات غير الحكومية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Prie instamment les gouvernements de soutenir activement l'adoption du cadre décennal sur les modes de consommation et de production durables à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, comme convenu par le groupe de travail chargé de cette question à la dix-neuvième session de la Commission du développement durable. | UN | 10 - يحث بقوة الحكومات على دعم اعتماد الإطار العشري لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، على النحو الذي أقره الفريق العامل المعني في الدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة. |
1. C’est pour moi un privilège et un plaisir que de souhaiter la bienvenue aux États Membres à la dix-neuvième session du Comité de l’information. | UN | ١ - إنه ليشرفني ويسعدني أن أرحب بالدول اﻷعضاء في الدورة التاسعة عشرة للجنة اﻹعلام. |
:: 1998 - Participation à la dix-neuvième session du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, à New York (États-Unis) | UN | :: 1998 - المشاركة في الدورة التاسعة عشرة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، نيويورك (الولايات المتحدة) |
Il a été diffusé à l'occasion de la quatorzième réunion de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (Poznań (Pologne) 5 décembre 2008), a été présenté aux participants à la dix-neuvième session du Comité des forêts de la FAO (Rome, 16-20 mars 2009) et sera également présenté à la huitième session du Forum. | UN | وقد تم إصدارها في المؤتمر الرابع عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير تغير المناخ (بوزنان، بولندا، 5 كانون الأول/ ديسمبر 2008)؛ وعُرضت على المشاركين في الدورة التاسعة عشرة للجنة الفاو المعنية بالغابات (روما، 16-20 آذار/مارس 2009) وستُعرض أيضا على المنتدى في دورته الثامنة(). |
Comme l’a indiqué le Sous-Comité des estimations et projections démographiques du CAC à sa dix-neuvième session, on commencera par consulter les commissions régionales sur les données disponibles. | UN | ووفقا لما جرت مناقشته في الدورة التاسعة عشرة للجنة الفرعية المعنية بالتقديرات واﻹسقاطات الديمغرافية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، ستجري مشاورات أولية مع اللجان اﻹقليمية بشأن مدى توافر البيانات. |