"في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • à la treizième session de la Conférence
        
    à la treizième session de la Conférence des Parties, les Parties devraient se mettre d'accord sur une nouvelle stratégie visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention. UN التوصية 17- ينبغي للأطراف في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف أن تتفق على استراتيجية جديدة تحسّن تنفيذ الاتفاقية.
    6. Lorsqu'il a pris ses fonctions, le Président a souhaité la bienvenue à tous les participants à la treizième session de la Conférence des Parties. UN 6- رحّب الرئيس، لدى توليه مهام منصبه، بجميع المشاركين في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    En 2007, l'organisation a été représentée à la treizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, qui s'est tenue à Bali en décembre. UN في عام 2007، تم تمثيل المنظمة في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، الذي عُقد في بالي في كانون الأول/ديسمبر.
    Cela a contribué de manière décisive à l'adoption de la feuille de route de Bali à la treizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (CCNUCC), tenue en décembre. UN وساهم ذلك بصورة حاسمة في اعتماد خريطة طريق بالي في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، التي عقدت في كانون الأول/ديسمبر.
    II. Pouvoirs des Parties à la treizième session de la Conférence des Parties et à la troisième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN ثانياً - وثائق تفويض الأطراف في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Il a félicité le Groupe d'experts d'avoir élaboré le guide pratique, qui avait été lancé à la treizième session de la Conférence (CNUCED XIII), tenue à Doha en avril 2012. UN وأثنى على فريق الخبراء لوضعه أدوات تطوير المحاسبة التي أُطلقت في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر التجارة والتنمية (الأونكتاد الثالث عشر) المعقودة في الدوحة في نيسان/أبريل 2012.
    106. Le SBI a invité les Parties désireuses d'accueillir la quatorzième session de la Conférence des Parties et la quatrième session de la COP/MOP à faire des offres afin qu'une décision puisse être prise à la treizième session de la Conférence ou avant. UN 106- ودعت الهيئة الفرعية للتنفيذ الأطراف إلى التقدم بعروض لاستضافة الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، بحيث يتسنى اتخاذ قرار في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف أو قبل ذلك.
    Afin de faciliter l'examen de son mandat à la treizième session de la Conférence des Parties, le GCE a fait le point sur la mise en œuvre de son programme de travail pour 20032007 et a défini les éléments éventuels du rôle qu'il pourrait jouer pour contribuer à l'amélioration des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I. UN ولتيسير استعراض ولاية فريق الخبراء الاستشاري في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف، أجرى فريق الخبراء الاستشاري تقييماً لتنفيذ برنامج عمله للفترة 2003-2007 وحدد عناصر ممكنة لدور مقبل يمكن أن يضطلع به الفريق في تيسير تحسين البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    3. Depuis sa création à la treizième session de la Conférence des Parties, qui s'est tenue à Bali (Indonésie) en 2007, le Groupe de travail spécial a obtenu des résultats notables, qui ont fait l'objet de décisions adoptées par la Conférence des Parties à ses quinzième, seizième et dix-septième sessions. UN 3- حقق فريق العمل التعاوني، منذ نشأته في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف المعقودة في بالي، إندونيسيا، في عام 2007، إنجازات مهمة عن طريق مقررات اعتمدت في الدورات الخامسة عشرة والسادسة عشرة والسابعة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    M. Kambuay a souhaité la bienvenue aux participants et rappelé que son pays avait assisté à un moment décisif dans l'histoire des négociations sur les changements climatiques lors de l'adoption de la feuille de route de Bali et du Plan d'action de Bali à la treizième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, en décembre 2007. UN 6 - رحب السيد كامبوايا بالمشاركين في بالي قائلاً إن بلده شهد لحظة حاسمة في تاريخ مفاوضات تغير المناخ التي توجت باعتماد خارطة طريق بالي وخطة عمل بالي في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    1. En sus de la liste des organisations intergouvernementales et non gouvernementales publiée sous la cote FCCC/CP/2007/2, le secrétariat a établi une liste supplémentaire d'organisations (voir l'annexe) dont la demande d'admission en qualité d'observateurs à la treizième session de la Conférence des Parties a été reçue après la date limite du 10 août 2007. UN 1- بالإضافة إلى قائمة المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الواردة في الوثيقة FCCC/CP/2007/2، أعدت الأمانة قائمة أخرى بالمنظمات (انظر المرفق) التي وردت طلباتها لقبولها بصفة مراقب في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف بعد 10 آب/أغسطس 2007، وهو الموعد النهائي المحدد لتقديم الطلبات.
    La dynamique acquise à la treizième session de la Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques (Conférence de Bali sur les changements climatiques), grâce à la décision d'entreprendre des négociations pour définir un nouvel accord mondial pour l'après 2012 devrait être maintenue à Poznan et à Copenhague. UN ويتعين الحفاظ على الزخم الذي حققه، في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بتغير المناخ (مؤتمر بالي المعني بتغير المناخ)، الاتفاق على أن تبدأ المفاوضات لتحديد اتفاق عالمي جديد لفترة ما بعد عام 2012 في بوزنان وكوبنهاغن.
    En 2007, des représentants de la Fédération ont organisé une manifestation parallèle avec la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à la treizième session de la Conférence des parties à la Convention à Bali, Indonésie, le 12 décembre, qui avait pour thème < < Attribution de bonifications dans un système de quotas d'émissions aux États-Unis > > . UN في عام 2007، استضاف ممثلو الاتحاد فعالية جانبية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية في بالي، إندونيسيا، يوم 12 كانون الأول/ديسمبر، وكان عنوان موضوعها " توزيع الكميات المسموح بها للسقف والتجارة بالولايات المتحدة " .
    18. Le projet de mandat s'appuie également sur l'hypothèse selon laquelle une évaluation finale de la Stratégie aura lieu à la treizième session de la Conférence des Parties (en 2017), et qui décidera peut-être de proroger la Stratégie ou d'établir tout autre instrument et/ou mécanisme visant à renforcer la mise en œuvre de la Convention qui orientera l'examen mené par le Comité. UN 18- ويستند مشروع الاختصاصات إلى افتراض آخر بأن هناك تقييماً نهائياً للاستراتيجية سيجري في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف (عام 2017) وأن مؤتمر الأطراف قد يقرر تمديد صلاحية الاستراتيجية أو وضع أي أداة و/أو آلية أخرى ستوجه الاستعراض الذي تضطلع به اللجنة للمضي في تعزيز الاتفاقية.
    Le SBI a décidé de poursuivre ses délibérations sur la question à sa vingtneuvième session, en tenant compte des vues qui lui seraient communiquées comme indiqué ci-dessus, du rapport de la réunion de bilan du Groupe d'experts des PMA tenue en septembre 2007 et des informations fournies par le FEM dans son rapport à la treizième session de la Conférence des Parties. UN وقررت الهيئة الفرعية للتنفيذ مواصلة مداولاتها بشأن هذا الموضوع في دورتها التاسعة والعشرين، آخذة في اعتبارها الإسهامات المذكورة أعلاه، وتقرير الاجتماع التقييمي لفريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2007، والمعلومات المقدمة من مرفق البيئة العالمية في الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more