"في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية" - Translation from Arabic to French

    • à la troisième session du Comité préparatoire
        
    • à sa troisième session
        
    • à la troisième réunion du Comité préparatoire
        
    • la troisième session du Comité préparatoire de
        
    Il reste beaucoup de travail préparatoire à accomplir; il est donc indispensable que les États Membres conjuguent leurs efforts pour achever le travail de rédaction à la troisième session du Comité préparatoire. UN ولا يزال يتعين القيام بقدر كبير من اﻷعمال التحضيرية ولا غنى للدول اﻷعضاء عن بذل جهود متضافرة ﻹتمام عملية الصياغة في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    La liste des participants à la troisième session du Comité préparatoire figure dans le document A/CONF.216/PC/INF/3. UN 12 - ترد قائمة المشاركين في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية في الوثيقة A/CONF.216/PC/INF/3.
    Les États parties représentés à la troisième session du Comité préparatoire, après avoir examiné un certain nombre de questions importantes, souhaitent mettre en exergue les points de vue suivants, dont ils sont convenus par consensus : UN إن الدول اﻷطراف المشتركة في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار، وبعد النظر في عدد من القضايا الهامة، تود إبراز اﻵراء التالية التي تم التوصل إليها بتوافق اﻵراء:
    Le document de l'an dernier indiquait que ces coauteurs présenteraient à la troisième session du Comité préparatoire un document de travail plus détaillé. UN وأشير في ورقة العام الماضي إلى أن مقدميها سيعرضون ورقة عمل أكثر تفصيلا في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    Le document de l'an dernier indiquait que ces co-auteurs présenteraient à la troisième session du Comité préparatoire un document de travail plus détaillé. UN وأشير في ورقة العام الماضي إلى أن مقدميها سيعرضون ورقة عمل أكثر تفصيلا في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    Comme le projet du Nigéria, la proposition égyptienne avait d'abord été présentée à la troisième session du Comité préparatoire de la quatrième Conférence. UN وكان هذا الاقتراح المصري، شأنه في ذلك شأن الاقتراح النيجيري، قد طرح أولا في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر.
    Les décisions prises à cette session sur ces aspects de la Conférence seront particulièrement importantes dans la mesure où elles donneront au secrétariat de la Conférence des indications pour établir le projet du document final, pour examen et négociation à la troisième session du Comité préparatoire. UN وثمة أهمية خاصة للقرارات التي ستتخذ في هذه الدورة بشأن جوانب المؤتمر هذه فيما يتصل بتوفير التوجيه اللازم ﻷمانة المؤتمر عند قيامها بأعداد مشروع للوثيقة الختامية يتم النظر فيه والتفاوض بشأنه في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    On trouvera dans la présente note les propositions de la Secrétaire générale de la Conférence concernant le contenu et la structure de ce document. Ces propositions serviront de base aux négociations à la troisième session du Comité préparatoire. I. METHODE UN والقصد من هذه المذكرة هو أن تقدم إجمالا مقترحات اﻷمينة العامة للمؤتمر بشأن محتوى وهيكل الوثيقة التي ستمثل فيما بعد أساس المفاوضات التي ستجرى في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    Un certain nombre de documents ont été mis à la disposition des participants à la troisième session du Comité préparatoire. UN 20 - وأتيح في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية عدد من الوثائق.
    L'Union est convaincue qu'il s'agit là d'un élément important dont il faudra se préoccuper lors de l'examen détaillé du document à la troisième session du Comité préparatoire. UN ويعتقد الاتحاد أن ذلك سيكون عنصرا هاما يتعين مراعاته بصورة خاصة أثناء الاستعراض المفصل للوثيقة في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    Un certain nombre de documents ont été mis à la disposition des participants à la troisième session du Comité préparatoire. UN 20 - وأتيح في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية عدد من الوثائق.
    Les délégations devraient obtenir, suffisamment à l'avance, la liste des organisations intéressées à participer à la troisième session du Comité préparatoire et à la Conférence, de façon à ce qu'elles puissent rendre les décisions nécessaires. UN ويجب أن تحصل الوفود مقدما بوقت كاف على قائمة المنظمات المهتمة بالمشاركة في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية وفي المؤتمر، حتى تتخذ القرارات الضرورية.
    Il conviendrait, pour ce faire, de modifier la Convention comme le prévoit la proposition formulée par l'Union européenne à la troisième session du Comité préparatoire. UN ولتحقيق هذا الهدف من المستحسن تعديل الاتفاقية حسب ما يقتضيه المقترح الذي قدمه الاتحاد الأوروبي في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    Le Comité adresse à tous les participants à la troisième session du Comité préparatoire de la Session extraordinaire consacrée aux enfants ses meilleurs vœux de succès et d'efficacité dans leur action et attend avec intérêt de prendre connaissance du résultat de leurs travaux. UN وأخيراً تعرب اللجنة لجميع المشاركين في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية المكرسة للطفل عن أطيب تمنياتها لهم بأن تكلل مساعيهم بالنجاح والعطاء وتتلهف للاطلاع على حصيلة مداولاتهم.
    à la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen, la délégation du Zimbabwe a déclaré que l'expérience de la Conférence du désarmement montrait qu'il était vain d'engager des négociations sans volonté politique. UN 46 - وقال إن وفده أعلن، في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراض، أنه قد تبين من خبرته في مؤتمر نـزع السلاح أنه لا جدوى من المشاركة في المفاوضات من دون وجود إرادة سياسية.
    Plusieurs délégations partagent cette opinion, qui a été exprimée à la dernière réunion de la Conférence du désarmement, et que nous avons également présentée à la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence d'examen et de prorogation du TNP. UN وقد شاطرت عدة وفود هذا الرأي في الدورة الماضية لمؤتمر نزع السلاح وتجلى ذلك أيضا في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر مراجعة وامتداد معاهدة منع الانتشار النووي.
    Dans ces conditions, les membres de l'Initiative sur la non-prolifération et le désarmement comptent que le dialogue engagé par les États dotés d'armes nucléaires aboutisse à des résultats concrets à la troisième session du Comité préparatoire. UN وفي هذا الصدد، فإن مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح تتوقع أن يؤدي الحوار الجاري بين الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى نتائج عملية وملموسة في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية.
    L'Ukraine a pris note du travail effectué à la troisième session du Comité préparatoire à la Conférence d'examen de 2005, qui s'est tenue au printemps dernier, et demande à tous les États de faire tout leur possible pour que la Conférence soit couronnée de succès. UN وتنوه أوكرانيا بالعمل الذي تم في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 2005، التي عقدت في الربيع الماضي، وتطالب جميع الدول ببذل كل الجهود اللازمة لتحقيق نتيجة ناجحة للمؤتمر.
    Les positions disparates énoncées sur les questions fondamentales à la troisième session du Comité préparatoire du TNP sont regrettables et nous encourageons les États membres à surmonter les points litigieux car les résultats de la Conférence d'examen auront une incidence énorme sur le régime mondial des armes nucléaires. UN والمواقف المتباينة من القضايا الأساسية في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمعاهدة عدم الانتشار أمر يؤسف له، ونحن نشجع الدول الأعضاء على السعي بدون هوادة للتغلب على القضايا المثيرة للخلاف، لأنه سيكون لنتائج المؤتمر الاستعراضي تأثير هائل على نظام الأسلحة النووية العالمي.
    Par ailleurs, le Comité a décidé que, compte tenu de l'arrangement convenu à sa troisième session, en vue de la Conférence d'examen de 2010 qui s'appliquerait mutatis mutandis, les institutions spécialisées et les organisations intergouvernementales internationales et régionales seraient invitées au cas par cas, et sur décision du Comité, à faire des exposés devant ce dernier. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة، بناء على الاتفاق الذي جرى التوصل إليه في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 الذي سيطبق مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، دعوةَ الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية والإقليمية المشتركة بين الحكومات إلى الإدلاء ببيانات شفوية أمام اللجنة بقرار من اللجنة، على أساس كل حالة على حدة.
    Respectueux de leurs obligations au titre du TNP, les États membres du MERCOSUR et États associés réaffirment leur volonté de participer activement, l'année prochaine, à la troisième réunion du Comité préparatoire de la Conférence d'examen du TNP de 2010, et espèrent que ses débats déboucheront sur des résultats concrets. UN إن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة لها، باعتبارها دولاً ملتزمة بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، تعيد تأكيد استعدادها للمشاركة بصورة نشطة العام القادم في الدورة الثالثة للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة عام 2010، ونأمل أن تُكلل مداولاتها بالنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more