"في الدورة الثامنة والخمسين للجنة" - Translation from Arabic to French

    • à la cinquante-huitième session de la Commission
        
    • à sa cinquante-huitième session
        
    • à la cinquante-huitième session du Comité
        
    • à la cinquantehuitième session de la Commission
        
    • la cinquante-huitième session de la Commission de
        
    • lors de la cinquante-huitième session
        
    Qui plus est, l'ONG avait de nouveau enfreint les règles régissant son statut à la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، ارتكبت المنظمة غير الحكومية مخالفات أخرى لمركزها في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    En mars 2014, la Rapporteuse spéciale a participé à la cinquante-huitième session de la Commission de la condition de la femme. UN 5 - شاركت المقررة الخاصة في آذار/مارس 2014 في الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    Le Japon compte y donner suite en présentant un autre projet de résolution à ce sujet à la cinquante-huitième session de la Commission qui aura lieu en 2014. UN وتخطط اليابان لتقديم مشروع قرار لمتابعة القرار المتخذ وذلك في الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة المقرر عقدها في عام 2014.
    On peut espérer de nouvelles avancées à sa cinquante-huitième session. UN ولهذا، يرجى تحقيق المزيد من التقدم في الدورة الثامنة والخمسين للجنة.
    Les États ont été encouragés à présenter des points de vue additionnels dans le but de parvenir à un consensus sur la question des principes à la cinquante-huitième session du Comité. UN وشُجعت الدول على تقديم مزيد من الآراء من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مسألة المبادئ في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حماية البيئة البحرية().
    12. Le Président de la cinquante-huitième session de la Commission a été invité à intervenir devant la SousCommission lors de la séance d'ouverture de sa cinquante-quatrième session et à l'informer de la présente résolution et du débat qui avait eu lieu à ce sujet à la cinquantehuitième session de la Commission au titre du point 16 de l'ordre du jour. UN 12- وقد دُعي رئيس الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان إلى الإدلاء ببيان أمام اللجنة الفرعية في الجلسة الافتتاحية لدورتها الرابعة والخمسين، وإعلامها بهذا القرار وبالمناقشة التي دارت حول هذا الموضوع في الدورة الثامنة والخمسين للجنة في إطار البند 16 من جدول أعمالها.
    Les exemples de réussite partagés ici ont pour but de contribuer au plan d'action qui sera adopté pour l'après-2015, un sujet qui sera débattu à la cinquante-huitième session de la Commission. UN والغرض من قصص النجاح الوارد ذكرها في هذا التقرير هو المساهمة في خطة العمل التي ستحدد لفترة ما بعد عام 2015، وهي الموضوع الذي تقرر أن ناقش في الدورة الثامنة والخمسين للجنة.
    Il incombe donc aux États Membres d'adopter une résolution sur les femmes et filles afghanes qui serait présentée à la cinquante-huitième session de la Commission. UN ولذلك، يتعين على الدول الأعضاء اعتماد قرار بشأن النساء والفتيات الأفغانيات من أجل تمثيلهن في الدورة الثامنة والخمسين للجنة.
    Plusieurs délégations ont appuyé cette requête et il a été décidé qu'une lettre serait adressée à la International League for the Rights and Liberation of Peoples, lui demandant de fournir une explication écrite sur l'incident survenu à la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme. UN وأيد العديد من الوفود هذا الطلب، ولذلك تقرر توجيه رسالة إلى الاتحاد الدولي لحقوق الشعوب وتحريرها تطلب تفسيرا خطيا كاملا عن الحادث في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    28. ONU-HABITAT a participé activement à la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme et contribué aux délibérations sur le point de l'ordre du jour relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 28 - شارك موئل الأمم المتحدة مشاركة نشطة في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، وساهم في المداولات التي جرت في إطار البند من جدول الأعمال المتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Le Commissaire aux droits de l'homme du Conseil de l'Europe et le Directeur de la Direction des droits de l'homme ont participé à la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme à Genève. UN وقد اشترك مفوض المجلس لحقوق الإنسان ومدير مديرية المجلس لحقوق الإنسان في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان في جنيف.
    Plus de 3 700 personnes - dont un nombre record de 77 dignitaires - venant du monde entier ont participé à la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme, qui s'est tenue du 18 mars au 26 avril 2002. UN 51 - وشارك ما يزيد على 700 3 شخص، بمن فيهم 77 شخصية مرموقة، من جميع أنحاء العالــــم في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان التي عُقدت في الفترة من 19 آذار/مارس إلى 26 نيسان/أبريل 2002.
    Examen du sujet à la cinquante-huitième session de la Commission du droit international UN ألف - النظر في الموضوع في الدورة الثامنة والخمسين للجنة القانون الدولي
    h) Décembre 2001, Genève : déclaration écrite présentée à la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme; UN (ح) كانون الأول/ديسمبر 2001، جنيف: قدم التحالف بيانا كتابيا في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان؛
    Dans ce contexte, le Secrétaire général de l'OCE a assisté à la cinquante-huitième session de la Commission qui s'est tenue à Bangkok en mai 2002. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شارك الأمين العام لمنظمة التعاون الاقتصادي في الدورة الثامنة والخمسين للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، التي عقدت في بانكوك في أيار/مايو 2002.
    Le Haut Commissariat a également facilité la participation d'institutions nationales à la cinquante-huitième session de la Commission et à la onzième session du Comité international de coordination des institutions nationales, qui a eu lieu à Genève en avril 2002. UN كما يسرت المفوضية مشاركة المؤسسات الوطنية في الدورة الثامنة والخمسين للجنة والدورة الحادية عشرة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية التي عقدت في جنيف في نيسان/أبريل 2002.
    Les États membres de la Commission qui ont l'intention de présenter à cette dernière des projets de résolutions pour qu'elle les examine à sa cinquante-huitième session sont priés de les communiquer au Secrétariat le plus tôt possible avant cette date. UN ويُطلب إلى الدول الأعضاء في اللجنة التي تعتزم تقديم مشاريع قرارات للنظر فيها في الدورة الثامنة والخمسين للجنة أن تقدِّمها إلى الأمانة في أقرب وقت ممكن، وقبل انقضاء الموعد النهائي الرسمي.
    En conséquence, deux sections de cette troisième partie étaient consacrées à l'examen du sujet auquel la Commission du droit international a procédé à sa cinquante-huitième session, en 2006, et à une recension des points sur lesquels il serait particulièrement intéressant pour la Commission de recueillir les observations des États. UN 9 - ونتيجة لذلك، ركز فرعان من الجزء الثالث من التقرير الثاني على إعادة النظر في الموضوع في الدورة الثامنة والخمسين للجنة القانون الدولي في عام 2006، وتحديد مسائل معينة تكون لتعليقات الدول بشأنها أهمية خاصة بالنسبة للجنة.
    Les autres États doivent faire preuve d'un esprit de solidarité et de responsabilité pour leur fournir une aide, mais à leur demande et avec leur consentement, position qui a été confirmée à la cinquante-huitième session du Comité exécutif du Programme du HCR. UN ومن الحري بالدول الأخرى أن تبدي اتسامها بروح التضامن والمسؤولية فيما يتصل بتزويد هذه الدول المعنية بالمساعدة اللازمة, علي أن يكون ذلك بناء علي طلبها ورهنا بموافقتها, وقد سبق تأكيد هذا الموقف في الدورة الثامنة والخمسين للجنة التنفيذية لبرنامج المفوضية.
    Le Conseil a alloué une subvention pour la participation d'une organisation autochtone à la cinquante-huitième session du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, et cinq subventions pour la participation à la quatre-vingt-cinquième session du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. UN وخصص مجلس الأمناء منحة واحدة لمشاركة إحدى منظمات الشعوب الأصلية في الدورة الثامنة والخمسين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وخمس منح للمشاركة في الدورة الخامسة والثمانين للجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Sa dernière édition a été lancée en mars 2014 à la cinquante-huitième session de la Commission de la condition de la femme. UN وجرى تقديم أحدث طبعة من الخريطة في الدورة الثامنة والخمسين للجنة وضع المرأة في آذار/مارس 2014().
    C'est l'approche qui a été adoptée lors de la cinquante-huitième session de la Commission des droits de l'homme, et mon pays y a obtenu une décision favorable. UN وقد ساد مثل هذا النهج في الدورة الثامنة والخمسين للجنة حقوق الإنسان وبذلك تلقى بلدي قراراً مؤيداً له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more