M. Alba a représenté le Comité à la deuxième session du Groupe de travail, qui a eu lieu du 15 au 17 février 2006. | UN | ومثَل السيد ألبا اللجنة في الدورة الثانية للفريق العامل التي عقدت في الفترة من 15 إلى 17 شباط/فبراير 2006. |
Il a également mis l'accent sur d'autres domaines d'action, tels que l'élimination de la violence contre les femmes, et noté qu'il y avait lieu de poursuivre les débats sur le rôle des femmes à la deuxième session du Groupe de travail. | UN | وسلط الضوء على مجالات عمل أخرى مثل القضاء على العنف ضد المرأة. وأكد على ضرورة مواصلة المناقشة المتعلقة بدور المرأة في الدورة الثانية للفريق العامل. |
Plusieurs délégations ont noté qu'il fallait davantage de temps pour examiner les rapports de l'Expert indépendant et ont demandé que ceuxci soient étudiés à la deuxième session du Groupe de travail. | UN | ولاحظ عدة وفود أن هناك حاجة إلى مزيد من الوقت لدراسة تقريري الخبير المستقل وطلبوا استعراض التقريرين في الدورة الثانية للفريق العامل. |
Il était prévu de présenter formellement ce document, qui décrivait les principaux axes de la politique gouvernementale relative aux petites et moyennes entreprises, à la deuxième session du Groupe de travail spécial. | UN | ومن المقرر تقديم هذه الوثيقة رسميا في الدورة الثانية للفريق العامل المخصص، فهي تصف الركائز اﻷساسية لسياسة الحكومة إزاء المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Depuis l'adoption provisoire du programme de travail à la deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, les travaux ont porté sur une première série d'activités inscrites au programme de travail. | UN | وقد تركز العمل منذ الاعتماد المؤقت لبرنامج العمل في الدورة الثانية للفريق العامل مفتوح العضوية على الحفنة الأولى من الأنشطة المدرجة في برنامج العمل. |
5. lors de la deuxième session du Groupe, l'élément de programme III.1 a fait l'objet d'un " débat de fond " , qui devrait se poursuivre à sa troisième session. | UN | ٥ - وكان العنصر البرنامجي ثالثا - ١ محل " مناقشة فنية " في الدورة الثانية للفريق. |
Un rapport intérimaire devrait être présenté à la deuxième session du Groupe, et l'étude définitive devrait être prête pour la troisième session. II. FINANCEMENT ET TECHNOLOGIE A. Structure des investissements et son incidence sur le commerce | UN | ومن المنتظر أن يتاح تقرير مرحلي عن الدراسة في الدورة الثانية للفريق وأن تقدم نتائج الدراسة الكاملة في الدورة الثالثة للفريق. |
5. Ces ateliers s'inspireront de l'approche adoptée à la deuxième session du Groupe. | UN | 5- وستستند حلقتا العمل على النهج المتخذ في الدورة الثانية للفريق. |
Les délégations ont par conséquent exprimé de nouveau le vœu d'entendre, à la deuxième session du Groupe de travail intergouvernemental, l'avis d'experts internationaux d'origines plus diverses, tant sur le plan géographique que sur le plan des compétences. | UN | وكررت الوفود من ثم رغبتها في أن تستمع، في الدورة الثانية للفريق العامل الحكومي الدولي، إلى آراء عدد أكبر من الخبراء الدوليين يمثلون مناطق جغرافية شتى ويتمتعون بخبرات واسعة ومتنوعة. |
Il a été noté que les éléments figurant dans le projet de convention proposé par le Groupe de travail étaient essentiels pour la réglementation des SMSP et devaient par conséquent être examinés plus en détail à la deuxième session du Groupe de travail. | UN | وذُكر أن العناصر الواردة في مشروع الاتفاقية، على النحو الذي اقترحه الفريق العامل، حاسمة في تنظيم الشركات العسكرية والأمنية الخاصة، وينبغي من ثم تدقيق النظر فيها في الدورة الثانية للفريق العامل. |
2. Le secrétariat de la CNUCED a établi le présent rapport en vue de faciliter l'examen du thème iv) susmentionné, lequel, avec le thème iii), sera examiné à la deuxième session du Groupe de travail spécial, qui doit se tenir à Genève du 3 au 7 juillet 1995. | UN | ٢- وقد أعدت أمانة اﻷونكتاد هذا التقرير بغية تيسير النظر في الموضوع `٤` المذكور أعلاه. وسيتم النظر في هذا الموضوع وفي الموضوع `٣` في الدورة الثانية للفريق العامل المخصص المقرر عقدها في جنيف في الفترة من ٣ إلى ٧ تموز/يوليه ٥٩٩١. |
À la même session, le Comité a également décidé d'être représenté à la deuxième session du Groupe de travail à composition non limitée de la Commission chargé d'élaborer les lignes directrices d'un projet éventuel de protocole facultatif concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. | UN | وفي الدورة ذاتها، قررت اللجنة أيضا أن تكون ممثلة في الدورة الثانية للفريق العامل المفتوح العضوية التابع للجنة حقوق اﻹنسان والمعني بإعداد مبادئ توجيهية لبروتوكول اختياري محتمل بشأن بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال واستخدام اﻷطفال ﻹعداد المواد اﻹباحية. |
Ces résumés n'ont pas fait l'objet de négociations. Ils sont provisoires et les éléments pour lesquels on a proposé de tenir un débat de fond à la deuxième session du Groupe resteront ouverts et commenceront à être négociés à la troisième session du Groupe. | UN | ولم تخضع هذه الموجزات للتفاوض، وهي غير نهائية بطبيعتها، وستظل العناصر التي طرحت لمناقشتها مناقشة فنية في الدورة الثانية للفريق الحكومي الدولي المخصص للغابات غير محسومة وسيبدأ التفاوض بشأنها في دورة الفريق الثالثة. |
Après une présentation générale de la question, elle fait brièvement le point sur la situation actuelle, puis comprend une description des différentes questions en vue d'une discussion de fond de cet élément de programme à la deuxième session du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts. | UN | وهو يتضمن استعراضا عاما لهذه المسألة واستكمالا قصيرا عن الوضع الراهن، ثم يصف مختلف الاعتبارات التي ينبغي اتخاذها للمناقشة الموضوعية لهذا العنصر من البرنامج في الدورة الثانية للفريق الحكومي الدولي المخصص المعني باﻷحراج. |
Après une présentation générale de la question, elle fait brièvement le point sur la situation actuelle, puis comprend une description des différentes questions en vue d'une discussion de fond de cet élément de programme à la deuxième session du Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts. | UN | وهو يتضمن استعراضا عاما لهذه المسألة واستكمالا قصيرا عن الوضع الراهن، ثم وصفا لمختلف البنود التي تعرض للمناقشة الموضوعية لهذا العنصر من البرنامج في الدورة الثانية للفريق الحكومي الدولي المخصص المعني بالأحراج. |
Le Mouvement a aussi assisté à la deuxième session du Groupe de travail de l'examen périodique universel (5-16 mai). | UN | كما شاركت الحركة في الدورة الثانية للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل (5-16 أيار/مايو). |
Un projet de loi sur les entreprises militaires privées et les sociétés de sécurité sont dans une phase de consultation en Suisse; plusieurs détails ont été demandés sur le projet du Groupe de travail de conduire un examen des lois nationales sur la sécurité privée et les entreprises militaires afin identifier les bonnes pratiques et sur sa participation à la deuxième session du Groupe de travail intergouvernemental au début de 2012. | UN | وأضافت أنه يلزم تقديم مزيد من التفاصيل عن خطة الفريق العامل المتعلقة بإجراء استعراض للقوانين الوطنية المتعلقة بشركات الخدمات العسكرية وخدمات الأمن الخاصة للوقوف على الممارسات الجيدة وعن مشاركة الفريق العامل في الدورة الثانية للفريق العامل الحكومي الدولي التي تعقد في أوائل عام 2012. |
2. Conformément au calendrier adopté par le Conseil des droits de l'homme à sa sixième session du 21 septembre 2007, le Bénin sera examiné à la deuxième session du Groupe de travail sur l'Examen Périodique Universel. | UN | 2- ووفقاً للجدول الزمني الذي أقره مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة في 21 أيلول/سبتمبر 2007، ستخضع بنن للاستعراض في الدورة الثانية للفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل. |
Il a également remercié les deux membres du Comité qui avaient participé à la deuxième session du Groupe de travail intergouvernemental sur l'application effective de la Déclaration et du Programme d'action de Durban et a rappelé que, lors de la table ronde sur les normes complémentaires, il avait insisté sur la nécessité d'élaborer une nouvelle convention relative à l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. | UN | كما أعرب عن شكره لعضوي اللجنة اللذين شاركا في الدورة الثانية للفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، وذكَّر بأنه كان قد شدد، خلال المناقشة المتعلقة بالمعايير التكميلية، على ضرورة وضع اتفاقية جديدة بشأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
12. Le projet de document a été distribué pour observations à la deuxième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, et sa version finale sera soumise au Groupe de travail à composition non limitée lors de sa troisième réunion en tant que document d'information (UNEP/CHW/OEWG/3/INF/3). | UN | 12 - وقد عمم مشروع الوثيقة في الدورة الثانية للفريق العامل مفتوح العضوية للتعليق عليه، وسوف تقدم النسخة النهائية للمشروع إلى الفريق العامل مفتوح العضوية في دورته الثالثة في صورة وثيقة إعلامية (UNEP/CHW/OEWG/3/INF/3). |
700. Le Représentant du Pérou a de plus fait savoir que, dès son retour au Pérou après l'Examen ayant eu lieu lors de la deuxième session du Groupe de travail, la Ministre de la justice avait mis en place un groupe de travail composé de représentants d'institutions publiques et de la société civile chargé d'évaluer les progrès accomplis et de formuler de nouvelles propositions. | UN | 700- وأبلغت بيرو كذلك أن وزيرة العدل قامت، عقب عودتها إلى بيرو بعد اختتام الاستعراض المتعلق ببيرو في الدورة الثانية للفريق العامل، بإنشاء فريق عامل يتكون من ممثلين عن المؤسسات العامة والمجتمع المدني لتقييم التقدم المحرز وتقديم المزيد من الاقتراحات. |
Cette constatation a déjà été faite par le Groupe à sa deuxième session, comme il ressort de la section 1 ci-dessus. | UN | وكما يتبين من الباب الثاني أعلاه، تم التسليم بذلك في الدورة الثانية للفريق. |