L'aide du Fonds a permis de financer la participation des États à la deuxième session de la Conférence. | UN | وقدم الصندوق المساعدة للدول المشاركة في الدورة الثانية للمؤتمر. |
Les participants à la deuxième session de la Conférence souhaiteront peut-être tenir compte des discussions relatées dans le rapport. | UN | وقد يود المشاركون في الدورة الثانية للمؤتمر أن يحيطوا علماً بالمناقشات المسجلة في التقرير. |
Les participants à la deuxième session de la Conférence pourraient souhaiter prendre en compte les vues exprimées dans les réponses au questionnaire lors de l'évaluation du fonctionnement du mécanisme financier de l'Approche stratégique. | UN | وقد يود المشاركون في الدورة الثانية للمؤتمر أن يحيط علماً بالآراء التي أعرب عنها المستجيبون أثناء نظرهم في أداء تمويل النهج الاستراتيجي. |
Elle pourrait faire de même à sa deuxième session. | UN | ويمكن أن يتم ذلك في الدورة الثانية للمؤتمر. |
a la deuxième session de la Conférence, le Gouvernement suisse a proposé que les nanotechnologies et les nanomatériaux manufacturés soient considérés comme une nouvelle question de politique générale et que les activités associées à cette question soient ajoutées au Plan d'action mondial. | UN | 8 - في الدورة الثانية للمؤتمر اقترحت حكومة سويسرا اعتبار التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة مسألة ناشئة في مجال السياسات واقترحت إضافة الأنشطة المتصلة بهذه المسألة إلى خطة العمل العالمية. |
Des informations plus approfondies à ce sujet devraient être présentées lors de la deuxième session de la Conférence. | UN | ومن المتوقع تقديم معلومات أشمل في الدورة الثانية للمؤتمر في هذا الصدد. |
Une première vue d'ensemble présentée à la deuxième session de la Conférence a été affinée en fonction de nouveaux rapports d'autoévaluation et de renseignements supplémentaires fournis par les États parties. | UN | وتم تحسين الاستعراض الأولي في الدورة الثانية للمؤتمر استناداً إلى تقارير التقييم الذاتي الإضافية والمعلومات التكميلية الواردة من الدول الأطراف. |
1. Nouvelles questions de politique générale examinées en détail à la deuxième session de la Conférence | UN | 1 - قضايا السياسات الناشئة التي نُظرت بالتفصيل في الدورة الثانية للمؤتمر |
Dans la déclaration de clôture que j'ai prononcée à la deuxième session de la Conférence le 30 juillet 1993, j'ai invité instamment les participants à unir leurs efforts en vue d'aboutir à un accord sur les nombreuses questions abordées dans le texte de négociation. | UN | في البيان الختامي الذي ألقيته في الدورة الثانية للمؤتمر في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٣، حثثت المؤتمر على بذل جهود ملموسة للتوصل الى اتفاق بشأن المسائل العديدة التي يتضمنها النص التفاوضي. |
Chef de la délégation guinéenne à la deuxième session de la Conférence préparatoire pour la Cour pénale internationale, New York, 26 juillet — 13 août 1999 | UN | - رئيس الوفد الغيني في الدورة الثانية للمؤتمر التحضيري للمحكمة الجنائية الدولية، نيويورك، 26 تموز/يوليه - 13 آب/أغسطس 1999 |
Le règlement intérieur de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques s'appliquant mutatis mutandis aux travaux du Groupe de travail, le Bureau élu à la deuxième session de la Conférence devait siéger lors de la réunion en cours. | UN | 14 - بما أن النظام الداخلي للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية يُطبق على مجريات اجتماع الفريق العامل مع تعديل ما يلزم تعديله، يتولى المكتب المنتخب في الدورة الثانية للمؤتمر مهام المكتب أيضاً خلال الاجتماع الحالي. |
Le Groupe de travail a convenu que le Comité plénier précédemment établi examinerait également les progrès accomplis au niveau des nouvelles questions de politique générale examinées en détail à la deuxième session de la Conférence. | UN | 104- وافق الفريق العامل على أن تنظر اللجنة الجامعة التي أنشئت من قبل أيضاً في المسائل المتعلقة بالتقدم المحرز على صعيد المسائل الناشئة في مجال السياسات التي نُظر فيها بالتفصيل في الدورة الثانية للمؤتمر. |
Le règlement intérieur de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques s'appliquant mutatis mutandis aux travaux du Groupe de travail, le Bureau élu à la deuxième session de la Conférence devait siéger lors de la réunion en cours. | UN | 14 - بما أن النظام الداخلي للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية يُطبق على مجريات اجتماع الفريق العامل مع تعديل ما يلزم تعديله، يتولى المكتب المنتخب في الدورة الثانية للمؤتمر مهام المكتب أيضاً خلال الاجتماع الحالي. |
Le Groupe de travail a convenu que le Comité plénier précédemment établi examinerait également les progrès accomplis au niveau des nouvelles questions de politique générale examinées en détail à la deuxième session de la Conférence. | UN | 104- وافق الفريق العامل على أن تنظر اللجنة الجامعة التي أنشئت من قبل أيضاً في المسائل المتعلقة بالتقدم المحرز على صعيد المسائل الناشئة في مجال السياسات التي نُظر فيها بالتفصيل في الدورة الثانية للمؤتمر. |
Contribution aux débats sur les nouvelles questions de politique générale proposées et devant être examinées à la deuxième session de la Conférence (Programme des Nations Unies pour l'environnement) | UN | 29 - الإسهام في مناقشة القضايا الناشئة في السياسة العامة الجديدة المرشحة التي سيجري تناولها في الدورة الثانية للمؤتمر (برنامج الأمم المتحدة للبيئة) |
Les participants à la deuxième session de la Conférence pourraient donc souhaiter prendre note du fait qu'à sa onzième session qui s'est tenue à New York du 28 avril au 9 mai 2003, la Commission a convenu d'un programme de travail pluriannuel qui incluait les produits chimiques parmi les groupes thématiques à examiner au cours du cycle 2010-2011. | UN | ولذلك ربما يودّ المشاركون في الدورة الثانية للمؤتمر الإحاطة علماً بأنّ اللجنة قد اتفقت في دورتها الحادية عشرة المعقودة في نيويورك في الفترة من 28 نيسان/أبريل إلى 9 أيار/مايو 2003 على برنامج عمل متعدد السنوات يشمل " المواد الكيميائية " كواحدة من المجموعات المواضيعية التي ستنظر فيها في دورة أعمالها للفترة 2010-2011. |
Le PNUE dirige les travaux qui portent sur les questions de politique générale touchant les substances chimiques présentes dans les produits manufacturés, et les peintures au plomb, comme convenu par la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa deuxième session. | UN | 60 - ويتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة قيادة العمل في التصدي لقضايا السياسات الناشئة المتفق عليها في الدورة الثانية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية والخاصة بالمواد الكيميائية في المنتجات والرصاص في الطلاء. |
L'élan politique impulsé par la Convention est très dynamique et les résultats des travaux des groupes de travail susmentionnés donnent lieu d'espérer qu'à sa deuxième session, la Conférence des Parties enregistrera des progrès tangibles quant à son application. | UN | 87 - وخلص إلى القول بأن الزخم السياسي المتولّد عن الاتفاقية كان قوياً للغاية، وإن محصلة الأعمال التي اضطلع بها الفريقان العاملان المشار إليهما تبرر شعوراً من التفاؤل بأن مؤتمر الأطراف سوف يحقق تقدماً ملموساًَ فيما يتعلق بتنفيذها في الدورة الثانية للمؤتمر. |
III. Informations supplémentaires sur les questions proposées pour examen lors de la deuxième session de la Conférence | UN | ثالثاً - معلومات إضافية عن القضايا المقترحة للنظر في الدورة الثانية للمؤتمر |