"في الدورة الثانية لمؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • à la deuxième session de la Conférence
        
    • à sa deuxième session
        
    • la deuxième Conférence des
        
    Le Bélarus propose que cet amendement soit adopté à la deuxième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN ويقترح بيلاروس اعتماد هذا التعديل في الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Représentant à la deuxième session de la Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN 1996 ممثل في الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Aucun ajustement n'est à apporter aux chiffres approuvés pour 1996 et 1997 à la deuxième session de la Conférence des Parties. UN ولا توجد تعديلات من أرقام ٦٩٩١ و٧٩٩١ التي تم إقرارها في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    Pouvoirs des Parties à la deuxième session de la Conférence des Parties UN وثائق تفويض اﻷطراف في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف
    1996 Représentant à la deuxième session de la Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN ممثل في الدورة الثانية لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    1996 Représentant à la deuxième session de la Conférence des parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques UN 1996 ممثل في الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    2. Le premier examen a lieu à la deuxième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. UN ٢- يجري الاستعراض اﻷول في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول.
    ∙ Revoir le Protocole à la deuxième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties et prendre les mesures voulues à ce sujet. UN ● استعراض البروتوكول في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف/اجتماع اﻷطراف واتخاذ اﻹجراءات المناسبة بشأنه.
    25/COP.2 Pouvoirs des représentants des Parties à la deuxième session de la Conférence des Parties à la Convention UN ٥٢/م أ-٢ وثائق تفويض ممثلي اﻷطراف في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقيـــة
    I. PARTICIPATION à la deuxième session de la Conférence DES PARTIES UN أولاً - الاشتراك في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف
    2. Un représentant de la Palestine a aussi reçu une aide financière du Fonds spécial de contributions volontaires pour participer à la deuxième session de la Conférence des Parties. UN ٢- كما تلقى ممثل فلسطين تمويلاً في إطار صندوق التبرعات الخاص للاشتراك في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    Le projet de déclaration ministérielle ne tient pas compte des vues exprimées par de nombreuses Parties à la deuxième session de la Conférence des Parties : il ne fait donc apparaître que quelques-unes des positions soutenues parmi les Parties à la Convention; UN عدم مراعاة مشروع اﻹعلان الوزاري لوجهات نظر العديد من اﻷطراف حسبما أعلنته في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، فكانت النتيجة أن مشروع اﻹعلان الوزاري لا يعكس سوى بعض وجهات النظر الموجودة بين أطراف الاتفاقية؛
    Une aide financière a été fournie aux pays les moins avancés pour qu'ils puissent être représentés à la deuxième session de la Conférence des Parties à la Convention contre la criminalité transnationale organisée UN ● تزويد أقل البلدان نموا بالمساعدة المالية لتمكينها من أن تكون ممثلة في الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية
    Compte tenu de l'importance de la tâche qui a été assignée au Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée chargé d'examiner l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption, on a estimé qu'il était nécessaire de proroger son mandat à la deuxième session de la Conférence des États parties. UN ونظرا لأهمية المهمة المسندة إلى الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض تنفيذ الاتفاقية، رئي أنه ينبغي تمديد مهمته في الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف.
    Au cours des consultations sur le recouvrement d'avoirs à la deuxième session de la Conférence des États parties, de nombreux orateurs ont appuyé cette recommandation. UN وخلال المشاورات التي أجريت بشأن استرداد الموجودات في الدورة الثانية لمؤتمر الدول الأطراف، أعرب العديد من المتكلمين عن دعم تلك التوصية.
    Compte tenu des enseignements tirés de la table ronde organisée à la deuxième session de la Conférence des Parties, à la troisième session, les participants à la table ronde pourraient se répartir en deux ou trois groupes de discussion pour traiter des grandes questions de politique générale se rapportant à la Convention. UN واستنادا الى الخبرة المستمدة من المائدة المستديرة التي عقدت في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، يمكن تقسيم المائدة المستديرة للدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف الى مجموعتين أو ثلاث مجموعات للحوار بشأن مسائل السياسات العريضة المتعلقة بالاتفاقية.
    La Conférence des Parties a pris cette décision étant entendu qu'il s'agissait d'une mesure exceptionnelle et que le siège en question reviendrait au Groupe des Etats d'Europe orientale à la deuxième session de la Conférence des Parties. UN " وقد اتخذ مؤتمر اﻷطراف مقرره هذا معتبراً أن هذا اﻹجراء استثنائي وأن المقعد سيعود إلى مجموعة دول أوروبا الشرقية في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    4. En prenant ses fonctions, le Président a souhaité la bienvenue à tous les participants à la deuxième session de la Conférence des Parties et a rendu hommage aux importantes contributions de ses prédécesseurs et du secrétariat de la Convention au processus de négociation et à la première session de la Conférence. UN ٤- رحب الرئيس، لدى توليه منصبه، بجميع المشتركين في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف، وأثنى على المساهمات الهامة المقدمة من أسلافه في عملية التفاوض وفي الدورة اﻷولى للمؤتمر، ومن أمانة الاتفاقية.
    FCCC/CP/1996/4 Pouvoirs des représentants des Parties à la deuxième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN FCCC/CP/1996/4 وثائق تفويض ممثلي اﻷطراف في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ: تقرير من المكتب
    Décide en outre d'examiner cette question à sa deuxième session. UN يقرر كذلك النظر في هذه المسألة في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف.
    Les Îles Marshall se réjouissent de participer à la deuxième Conférence des Parties à cette importante convention. UN ويرحﱢب بلده بأن يشارك في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف في تلك الاتفاقية الهامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more