:: Elle a participé à la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme à New York. | UN | :: شاركت في الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة في نيويورك، الولايات المتحدة الأمريكية. |
En 2008, l'organisation a contribué à la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme. | UN | في عام 2008، ساهمت المنظمة في الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة. |
Il s'agit de la procédure suivie à la cinquante-deuxième session. | UN | فقد كان هذا اﻹجراء هو المتبع في الدورة الثانية والخمسين. |
Le rapport écrit sera mis à la disposition de la Sous-Commission à sa cinquante-deuxième session. | UN | أما التقرير الخطي فسيُتاح في الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية. |
Composition du Comité mixte et participation à sa cinquante-deuxième session | UN | أعضاء المجلس والحضور في الدورة الثانية والخمسين |
Même les réformes radicales lancées au cours de la cinquante-deuxième session n'ont entraîné amélioration de la situation financière. | UN | ولاحظ أن الحالة المالية لم تتحسن رغم عملية الإصلاح الكبيرة المضطلع بها في الدورة الثانية والخمسين. |
Le Président fait une déclaration et déclare les travaux de la Deuxième Commission à la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale terminés. | UN | وأدلى الرئيس ببيان وأعلن اختتام أعمال اللجنة الثانية في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Examen des projets de résolution adoptés par la Première Commission à la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale | UN | استعراض مشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة اﻷولى في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة |
Nos vues mûrement pesées seront présentées par nos ministres respectifs à la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وآراؤنا المدروسة سيعرضها وزراؤنا في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Je crois comprendre que les membres souhaitent examiner plus avant la question de la réforme de l'Organisation des Nations Unies à la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وأفهم أن اﻷعضاء يرغبون في الاستمرار في دراسة مسألة إصلاح اﻷمم المتحدة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
Elle a également décidé de continuer d’examiner la possibilité de regrouper des questions similaires à la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale. | UN | كما تقرر أن تواصل اللجنة بحث إمكانية دمج البنود المتشابهة في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
à la cinquante-deuxième session, le Groupe de travail était composé de M. Bán, M. El Shafei, Mme Elizabeth Evatt, M. Andreas V. Mavrommatis et M. Prado Vallejo. | UN | وتألف الفريق العامل في الدورة الثانية والخمسين من السيدة اليزابيت إيفات والسيد بان والسيد برادو فاييخو والسيد الشافعي والسيد أندراوس ف. مفروماتيس. |
Le Haut Commissaire a donc lancé un appel à la cinquante-deuxième session de la Commission des droits de l'homme, exhortant tous les gouvernements à contribuer au Fonds. | UN | ولذا، وجه المفوض السامي نداء في الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان حث فيه جميع الحكومات على المساهمة في الصندوق. |
à la cinquante-deuxième session, le Groupe de travail était composé de M. Bán, M. El Shafei, Mme Evatt, M. Mavrommatis et M. Prado Vallejo. | UN | وتألف الفريق العامل في الدورة الثانية والخمسين من السيدة ايفات والسيد بان والسيد برادو فاييخو والسيد الشافعي والسيد مفروماتيس. |
à la cinquante-deuxième session, le Groupe de travail était composé de M. Aguilar Urbina, M. Dimitrijevic, M. Sadi et M. Francis. | UN | وكان الفريق العامل في الدورة الثانية والخمسين يتألف من السادة أغيلار أوربينا وديمتريفيتش والسعدي وفرانسيس. |
Ma délégation souhaite également exprimer sa profonde reconnaissance et sa gratitude au Président de l'Assemblée générale à sa cinquante-deuxième session, M. Hennadiy Oudovenko, de l'Ukraine, qui a présidé les travaux en faisant preuve d'énergie, de vision et de compétence. | UN | ويود وفدي أيضا أن يعرب عن امتنانه العميق وتقديره للرئيس السابق في الدورة الثانية والخمسين للجمعية، سعادة السيد هينادي أودوفينكو، ممثل أوكرانيا، الذي تولى الرئاسة بطاقة غير محدودة، وبصيرة وكفاءة. |
Sa connaissance des problèmes, sa direction ferme et ses qualités diplomatiques ont mené à la conclusion heureuse des travaux de la Première Commission à sa cinquante-deuxième session. | UN | إن معرفته بالمسائل، وقيادته الحازمة ومهاراته الدبلوماسية أوصلتنا إلى الاختتام الناجح لعمل اللجنـــة اﻷولى في الدورة الثانية والخمسين. |
Mon pays se félicite également d'avoir été l'initiateur de la résolution adoptée par l'Assemblée générale des Nations Unies à sa cinquante-deuxième session, qui avalise les conclusions de Bamako. | UN | وسُر بلدي أيضا لتقديم القرار المتخذ في الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة الذي يؤيد الاستنتاجات التي تم التوصل إليها في باماكو. |
:: Participé aux réunions de la cinquante-deuxième session de la Commission de la condition de la femme; | UN | :: المشاركة في الدورة الثانية والخمسين للجنة وضع المرأة؛ |
La délégation iranienne considère également qu'il est préférable que le dialogue de haut niveau demandé par la résolution 51/174 de l'Assemblée générale ait lieu pendant la cinquante-deuxième session. | UN | ويفضل وفده إجراء الحوار الرفيع المستوى الذي دعا إليه قرار الجمعية العامة ٥١/١٧٤، في الدورة الثانية والخمسين. |
À ce propos, le Bureau pourra aussi recommander à l'Assemblée que la pratique consistant à ne pas reproduire in extenso les déclarations faites au sein d'une grande commission soit maintenue pour la cinquante-deuxième session. | UN | وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية بأن تواصل في الدورة الثانية والخمسين الممارسة التي تقضي بعدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها. |
84. Le Bureau du Conseil, élu à la cinquantedeuxième session, était composé comme suit: | UN | 84- مكتب المجلس هو المكتب الذي انتخب في الدورة الثانية والخمسين. |
Le Directeur général par intérim pourrait être chargé d'étudier cette question et en rendre compte à l'Assemblée générale lors de sa cinquante-deuxième session. | UN | وأضاف قائلا إن مهمة دراسة هذا المجال يمكن أن يعهد بها إلى المدير التنفيذي بالنيابة الذي يمكنه أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في الدورة الثانية والخمسين. |
g En application de la décision prise à la cinquante-deuxième session du Comité, le 27 octobre 1994, le Rwanda a été prié de soumettre avant le 31 janvier 1995 un rapport portant sur les faits récents et actuels qui touchent à la mise en œuvre du Pacte, pour examen à la cinquante-troisième session. | UN | (ز) عملا بالمقرر الذي اتخذته اللجنة في 27 تشرين الأول/أكتوبر 1994 (الدورة الثانية والخمسون) طُلب إلى رواندا أن تقدم بحلول 31 كانون الثاني/يناير 1995 تقريرا يتصل بالأحداث الأخيرة والراهنة التي تمس تنفيذ العهد في البلد وذلك لكي يُنظر فيه في الدورة الثانية والخمسين. |