Elle n'est pas censée faire l'objet de négociations à la quatrième session du Forum. | UN | وهذه المذكرة ليست معدة للمناقشة في الدورة الرابعة للمنتدى. المحتويات |
2. La présente note n'est pas censée faire l'objet de négociations à la quatrième session du Forum. | UN | ٢ - وهذه المذكرة ليست معدة للتفاوض في الدورة الرابعة للمنتدى. |
Évaluation des tendances mondiales en ce qui concerne la prise en compte des questions d'égalité des sexes et la participation des femmes aux structures d'administration locales à la quatrième session du Forum urbain mondial | UN | تقييم الاتجاهات العالمية في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني ومشاركة المرأة في الحكم المحلي في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي |
Ce projet, accompagné de propositions sur un jeu d'indicateurs, sera examiné plus avant lors de la quatrième session du Forum urbain mondial, préalablement à des consultations avec les États Membres. | UN | وسيواصل الشركاء مناقشة مشروع المبادئ التوجيهية، على ضوء مجموعة أولية من المؤشرات، في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري الرابع، قبل عقد مشاورات مع الدول الأعضاء. |
De larges consultations ont été menées à l'échelle mondiale en vue de l'élaboration du plan pour l'après-2015 en matière de réduction des risques de catastrophe, qui ont permis de mobiliser six dispositifs régionaux multipartites et de réunir 3 500 acteurs à la quatrième session du Dispositif mondial pour la réduction des risques de catastrophe. | UN | وأجريت مشاورات واسعة النطاق على الصعيد العالمي من أجل وضع إطار ما بعد عام 2015 في ما يتعلق بالحد من مخاطر الكوارث، والاستفادة من ستة منابر إقليمية للجهات المعنية المتعددة وتوجيه الدعوة إلى 500 3 جهة من الجهات الفاعلة في الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث. |
Des personnes handicapées ont participé activement à la quatrième session de la Plate-forme mondiale en mai 2013 et à la Journée internationale 2013 de la prévention des catastrophes. | UN | 31- شارك الأشخاص ذوو الإعاقة بهمّة في الدورة الرابعة للمنتدى العالمي في أيار/ مايو 2013 وفي اليوم الدولي للحد من أخطار الكوارث لعام 2013. |
Table ronde sur la position des pays membres de la CESAO concernant un point particulier, en préparation à la quatrième session du Forum urbain mondial | UN | حلقات نقاش عن وضع البلدان الأعضاء في الإسكوا بالنسبة لمسألة مختارة لغرض الإسهام في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي |
Cette approche a été marquée par le lancement de l'initiative Villes et changements climatiques et par la publication simultanée du Rapport sur l'état des villes dans le monde et du premier rapport régional sur les villes d'Afrique à la quatrième session du Forum urbain mondial. | UN | وقد اتسم هذا النهج بوضع مبادرة المدن وتغير المناخ، وذلك بالتزامن مع إصدار التقرير المتعلق بحالة مدن العالم والتقرير الإقليمي الأول عن مدن المنطقة الأفريقية في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي. |
Le premier rapport sur l'état des villes d'Afrique (éd. 2008), élaboré avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA), a été présenté à la quatrième session du Forum urbain mondial. | UN | وأُعد التقرير الأول عن حالة المدن الأفريقية لعام 2008 بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وصدر في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي. |
Le projet de principes directeurs relatifs au logement des peuples autochtones a été présenté et examiné à la quatrième session du Forum urbain mondial. | UN | وقد عرض مشروع المبادئ التوجيهية في مجال السياسات العامة بشأن إسكان الشعوب الأصلية ونوقش في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي. |
Le présent rapport a été établi pour faciliter l'examen du savoir scientifique sur les forêts à la quatrième session du Forum. | UN | 2 - وأُعـِـد هذا التقرير لتسهيـل مناقشة المعارف العلمية المتصلة بالغابات في الدورة الرابعة للمنتدى. |
Les enseignements tirés de ces projets pilotes seront présentés à la quatrième session du Forum urbain mondial, qui se tiendra à Nanjing en 2008. | UN | وسيتم إبراز الدروس المكتسبة من هذه البرامج الرائدة في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي المقرر عقده في نانجينغ في عام 2008. |
vi) Services fonctionnels fournis aux réunions interorganisations : table ronde sur la position des pays membres de la CESAO concernant un point particulier, en préparation à la quatrième session du Forum urbain mondial; | UN | ' 6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: حلقات نقاش عن وضع البلدان الأعضاء في الإسكوا بالنسبة لمسألة مختارة لغرض الإسهام في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي؛ |
Les conclusions du Rapport sur l'état des villes dans le monde ont donné le ton et éclairé de nombreux dialogues et délibérations à la quatrième session du Forum urbain mondial. | UN | 37 - وساهمت الاستنتاجات التي خلص إليها تقرير حالة المدن في العالم في تحديد المسار والمعلومات اللازمة للعديد من الحوارات والمداولات التي أجريت في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي. |
Pour favoriser la prise en compte du Programme pour l'habitat et des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux établissements humains, les membres du groupe ont aidé à établir l'ordre du jour de plusieurs réunions mondiales, dont une table ronde de parlementaires à la quatrième session du Forum urbain mondial. | UN | وساعد أعضاء المجموعة في رسم ملامح جدول أعمال عدد من الأنشطة العالمية بغية المساعدة في تعميم جدول أعمال الموئل والأهداف الإنمائية للألفية ذات الصلة بالمستوطنات البشرية، بما في ذلك عقد اجتماع مائدة مستديرة للبرلمانيين في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي. |
13. Invite les gouvernements à participer activement à la quatrième session du Forum urbain mondial et invite les pays donateurs à aider des représentants des pays en développement ou en transition, en particulier ceux des pays les moins avancés, notamment des femmes et des jeunes, à participer au Forum; | UN | 13 - تدعو جميع الحكومات إلى المشاركة بنشاط في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي، وتدعو البلدان المانحة إلى دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في المنتدى، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بمن فيهم النساء والشباب؛ |
12. Les délégations ont salué la franchise et la liberté de ton des orateurs et ont jugé positive la participation des gouvernements et des parties prenantes africains à la quatrième session du Forum. | UN | 12 - وأعربت الوفود عن تقديرها للعروض الصريحة والنزيهة التي قدمها المتكلمون، ورحبت بالمشاركة المتزايدة للحكومات الأفريقية وأصحاب المصلحة في الدورة الرابعة للمنتدى. |
Le lancement de la série de guides, y compris la version finale de celui qui sera consacré au logement des peuples autochtones en milieu urbain, doit avoir lieu lors de la quatrième session du Forum urbain mondial, à Nanjing (Chine), au mois de novembre 2008. | UN | ومن المقرر أن تبدأ سلسلة أدلة السياسات، ومن بينها النسخة النهائية من دليل السياسات المتعلق بإسكان الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية، في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي، التي ستعقد في نانجينغ، الصين، في تشرين الثاني/نوفمبر 2008. |
Cinq cent jeunes venus de toutes les régions du monde ont participé aux travaux et fait des contributions constructives lors de la quatrième session du Forum urbain mondial, ainsi que lors du Forum urbain mondial de la jeunesse et du lancement du Fonds des jeunes pour le développement. | UN | وشارك خمسمائة شاب من جميع أنحاء المعمورة في الدورة الرابعة للمنتدى الحضري العالمي والمنتدى العالمي للشباب الحضري وفي تدشين صندوق الفرص لتمويل التنمية بقيادة الشباب، وقدّموا مساهمات بناءة في هذه الأحداث. |
Leur rôle a été consacré à la quatrième session du Dispositif mondial, où il a été recommandé qu'un forum des dispositifs nationaux se tienne à la troisième Conférence mondiale des Nations Unies sur la réduction des risques de catastrophe, en 2015. | UN | وقد جرى الاعتراف بالدور الذي تضطلع به هذه البرامج في الدورة الرابعة للمنتدى العالمي، حيث وُجّه نداء إلى عقد منتدى للبرامج الوطنية خلال المؤتمر العالمي الثالث للأمم المتحدة بشأن الحد من مخاطر الكوارث الذي سيعقد في عام 2015. |
a) Les États membres, par le biais de consultations nationales intersectorielles entre de multiples parties prenantes, y compris les acteurs locaux, tirent les leçons de la gestion des risques de catastrophe et mettent en place une planification du développement et des investissements et présentent ces leçons à la quatrième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe en 2013; | UN | (أ) أن تقوم الدول الأعضاء، من خلال المشاورات الوطنية التي تضمّ قطاعات وأصحاب مصلحة عدّة، بما في ذلك الجهات الفاعلة المحلية، باستعراض الدروس المستفادة من إدارتها لأخطار الكوارث وفي مجال تأمين التخطيط والاستثمار الإنمائيين، وأن تتبادل هذه الدروس في الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للحدّ من أخطار الكوارث في عام 2013؛ |
La majeure partie de ce projet devrait être achevée en mai 2005 et les résultats seront présentés à l'Instance permanente, à sa quatrième session. | UN | ومن المتوقع أن ينجز الجزء الأكبر من المشروع في أيار/مايو 2005 وأن يعرض في الدورة الرابعة للمنتدى الدائم. |
Préparation à la participation à la quatrième session de l'Instance | UN | الإعداد للمشاركة في الدورة الرابعة للمنتدى |
Une deuxième manifestation sur le même thème sera organisée lors de la quatrième session de l'Instance permanente et réunira des représentants d'organisations autochtones, d'autres experts autochtones et des représentants gouvernementaux. | UN | وسوف يُنظم حدث جانبي ثان عن الموضوع ذاته، في الدورة الرابعة للمنتدى الدائم. وستضم حلقة النقاش ممثلين عن منظمات الشعوب الأصلية وخبراء آخرين من الشعوب الأصلية وممثلين عن الحكومات. |