Elle espère que cette question sera résolue à la septième session de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique. | UN | وتتطلع استراليا إلى حل الموضوع في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي. |
L'Albanie s'est jointe à ce groupe à la septième session de la Conférence des Parties après publication de la lettre originale. | UN | وانضمت ألبانيا إلى هذه المجموعة في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف بعد نشر الرسالة الأصلية. |
Pour se voir délivrer gratuitement un visa, les participants à la septième session de la Conférence des Parties devront fournir les pièces suivantes: | UN | وترد أدناه شروط تقديم المشتركين في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف طلبات الحصول على تأشيرات مجاناً: |
Une lettre d'invitation à la septième session de la Conférence des Parties émanant du secrétariat de la Convention; | UN | :: دعوة للمشاركة في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف من أمانة اتفاقية مكافحة التصحر |
Le Comité a décidé qu'il serait représenté par la Présidente et le Rapporteur du Comité à la septième Conférence des États parties à la Convention. | UN | 22- قررت اللجنة أن تكون ممثلةً برئيسها ومقررها في الدورة السابعة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Le rapport établi par le Corps commun d'inspection (CCI) sur les activités du secrétariat a été présenté aux Parties à la septième session de la Conférence des Parties tenue en 2005. | UN | قُدِّم تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن أنشطة الأمانة إلى الأطراف في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في عام 2005. |
Documents distribués à la septième session de la Conférence des Parties: | UN | الوثائق المتاحة في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف: العنوان أو الوصف |
C'est ce qui est apparu à la septième session de la Conférence des Parties. | UN | وتمت الإشارة إلى ذلك في الدورة السابعة لمؤتمر الدول الأطراف. |
Les Ministres et chefs de délégation réunis à la septième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, | UN | إن الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الحاضرين في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، |
Plus de 650 représentants de différentes organisations de la société civile ont pris part à la septième session de la Conférence des États parties à la Convention en juin 2014. | UN | 59 - وقد شارك أكثر من 650 ممثلا من منظمات المجتمع المدني في الدورة السابعة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية، المعقودة في حزيران/يونيه 2014. |
26. La Présidente du Comité a fait rapport sur la participation du Comité à la septième session de la Conférence des États parties à la Convention. | UN | 26- قدم الرئيس تقريراً عن مشاركة اللجنة في الدورة السابعة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Les règles détaillées relatives à la mise en œuvre du Protocole ont été adoptées à la septième session de la Conférence des Parties, à Marrakech, Maroc, en 2001, et sont connues sous le nom d'Accords de Marrakech. | UN | واعتمدت القواعد التفصيلية لتنفيذ البروتوكول في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في مراكش، المغرب في عام 2001، ويشار إليها باتفاقات مراكش. |
Les ministres et autres chefs de délégation présents à la septième session de la Conférence des Parties à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques, | UN | إن الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الحاضرين في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، |
8. En prenant ses fonctions, le Président a souhaité la bienvenue à tous les participants à la septième session de la Conférence des Parties. | UN | 8- رحب الرئيس، لدى توليه مهام منصبه، بجميع المشتركين في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
28. L'ordre du jour adopté à la septième session de la Conférence des Parties était donc le suivant: | UN | 28- وبذلك يكون جدول الأعمال، كما اعتمد في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف، كما يلي: |
II. POUVOIRS DES PARTIES à la septième session de la Conférence DES PARTIES | UN | ثانياً - وثائق تفويض الأطراف في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف |
Cette même décision définit le calendrier de travail, le mandat et les fonctions de ce comité, tout en précisant que ceuxci pourront être prorogés à la septième session de la Conférence des Parties, à la lumière des enseignements tirés de l'évaluation d'ensemble du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (CRIC). | UN | وبموجب المقرر ذاته، حدد أيضاً الجدول الزمني لعمل اللجنة وولايتها ومهامها، على أن تخضع للتجديد في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف على ضوء الدروس المستفادة أثناء الاستعراض الإجمالي للجنة. |
à la septième session de la Conférence des Parties, il a été décidé de conclure un mémorandum d'accord avec le Conseil du Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | 9 - واستطرد قائلاً إنه تقرر في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف إبرام مذكرة تفاهم مع مجلس المرفق العالمي للبيئة. |
Le Président du Conseil exécutif du MDP a en outre présenté un rapport sur l'état d'avancement des travaux méthodologiques et des accréditations et a fait part des expériences acquises depuis la création du Conseil à la septième session de la Conférence des Parties. | UN | وقدم رئيس المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة تقريراً مرحلياً عن التقدم المحرز في مجالي العمل المنهجي والاعتماد، كما عرض الخبرة المكتسبة منذ إنشاء المجلس المذكور في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
Le Comité a décidé qu'il serait représenté à la septième Conférence des États parties à la Convention par son Président et son rapporteur. | UN | 19- وقررت اللجنة أن تكون ممثلةً برئيسها ومقررها في الدورة السابعة لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Les rapports régionaux ont été terminés vers le milieu de l'année 2001 et le rapport final a été présenté lors de la septième session de la Conférence des Parties, tenue à Marrakech. | UN | وقد اكتملت التقارير الإقليمية في منتصف عام 2001، وقُدم التقرير النهائي في مراكش في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف. |
à sa septième session, la Conférence des Parties devra donc se prononcer sur la date et le lieu de sa huitième session. | UN | وبالتالي سيلزم اتخاذ قرار في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف بشأن موعد ومكان انعقاد الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |