"في الدورة السابعة والأربعين" - Translation from Arabic to French

    • à la quarante-septième session
        
    • à sa quarante-septième session
        
    • lors de la quarante-septième session
        
    • la quarante-septième session de
        
    • à la quaranteseptième session
        
    • au cours de la quarante-septième session
        
    • durant la quarante-septième session
        
    • pendant la quarante-septième session
        
    • a la quarante-septième session
        
    • pour la quarante-septième session
        
    Participation à la quarante-septième session de la Commission des droits de l'homme UN 1991 شارك في الدورة السابعة والأربعين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Participation à la quarante-septième session de la Commission des droits de l'homme UN 1991 شارك في الدورة السابعة والأربعين للجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Le Comité a également procédé à une sélection préliminaire des États parties qui seraient invités à présenter leurs rapports à la quarante-septième session : Bahamas UN واختارت اللجنة أيضا بصورة أولية الدول الأطراف التالية التي ستدعى إلى تقديم تقاريرها في الدورة السابعة والأربعين:
    L'attention est à appeler sur un certain nombre de résolutions adoptées par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session qui prennent explicitement en considération les préoccupations des territoires non autonomes. UN ويمكن استرعاء الانتباه الى عدد من القرارات المتخذة في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة التي تعكس الانتباه الصريح الذي أضفي على شواغل اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    pour les réfugiés au Comité exécutif du programme du Haut Commissaire à sa quarante-septième session 24 UN في الدورة السابعة واﻷربعين للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي
    Des modifications notables ont été apportées au texte adopté lors de la quarante-septième session. UN وقد أدخلت تعديلات كبيرة على النص الذي اعتمد في الدورة السابعة واﻷربعين.
    La question a été soulevée pendant le dialogue mené dans le cadre de l'examen du quatrième rapport périodique de l'État partie à la quarante-septième session du Comité. UN وأُثيرت المسألة خلال الحوار الذي أُجري في إطار بحث تقرير الدولة الطرف الأولي في الدورة السابعة والأربعين للجنة.
    Composition à la quarante-septième session UN الدول الأعضاء في الدورة السابعة والأربعين
    L'American Association of Retired Persons est honorée de participer à la quarante-septième session de la Commission du développement social. UN يشّرف رابطة المتقاعدين الأميركية أن تشارك في الدورة السابعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية التابعة للأمم المتحدة.
    3. Le Président a proposé que le Bureau accepte les pouvoirs de tous les représentants participant à la quarante-septième session du Conseil du commerce et du développement. UN 3- واقترح الرئيس أن يقبل المكتب وثائق تفويض جميع الممثلين المشتركين في الدورة السابعة والأربعين لمجلس التجارة والتنمية.
    Des exemplaires de ces résolutions et du rapport pertinent de la Sixième Commission (A/68/462) seront disponibles à la quarante-septième session de la Commission. UN وسوف تُتاح في الدورة السابعة والأربعين للجنة نسخٌ من هذه القرارات ومن تقرير اللجنة السادسة ذي الصلة (A/68/462).
    Liste des organisations non gouvernementales et autres grands groupes dont l'accréditation à la quarante-septième session de la Commission de la population et du développement UN قائمة المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى الموصى باعتمادها للمشاركة في الدورة السابعة والأربعين للجنة السكان والتنمية
    Composition à la quarante-septième session UN الأعضاء في الدورة السابعة والأربعين
    Composition à la quarante-septième session UN الأعضاء في الدورة السابعة والأربعين
    à sa quarante-septième session, l'Assemblée générale a adopté la résolution 47/64 C à une majorité écrasante. UN لقد اعتمدت الجمعية العامة القرار ٤٧/٦٤ جيم بأغلبية ساحقة في الدورة السابعة واﻷربعين.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir vous saisir au plus tôt de la question et d'accepter que cette résolution soit adoptée par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session. UN وأكون ممتنا لسعادتكم لو بادرتم إلى النظر في هذه المسألة وأبديتم موافقتكم على تناولنا لهذا القرار في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Par ailleurs, la situation s'est encore aggravée à la suite de la décision infondée prise par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session d'augmenter de plus de 1,5 point le taux de contribution de la République du Bélarus au budget ordinaire de l'ONU pour 1993 et 1994. UN بل لقد تفاقمت الحالة بالقرار الذي لا مبرر له الذي اتخذ في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة بزيادة مساهمة جمهورية بيلاروس في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ و ١٩٩٤ مرة ونصف.
    Nous notons également l'opinion exprimée par le Ministre des affaires extérieures de la Papouasie-Nouvelle-Guinée lors de la quarante-septième session, selon laquelle l'initiative économique de la Papouasie-Nouvelle-Guinée doit être considérée comme une contribution concrète à l'agenda pour le développement. UN كما أننا ننوه برأي وزير خارجية بابوا غينيا الجديدة المعرب عنه في الدورة السابعة واﻷربعين مـن أنه ينبغي النظر الى المبادرة الاقتصادية لبابوا غينيا الجديدة باعتبارها اسهاما عمليا لخطة التنمية.
    1. Lors de la quarantetroisième session du Groupe de travail en 2004, les membres ont décidé de réaliser une évaluation approfondie du programme de coopération technique de la CNUCED relatif à l'adhésion à l'OMC afin d'en débattre en septembre 2006 à la quaranteseptième session, dans le cadre des discussions consacrées aux activités de coopération technique. UN 1- في الدورة الثالثة والأربعين للفرقة العاملة المعقودة في عام 2004، اتفق الأعضاء على إجراء تقييم متعمق لبرنامج الأونكتاد المتعلق بالتعاون التقني بشأن الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية بغية مناقشته في الدورة السابعة والأربعين في أيلول/سبتمبر 2006 التي ستتناول أنشطة التعاون التقني.
    Au cours de la quarante-septième session de l'Assemblée générale, nous avions accueilli favorablement l'inscription de cette question comme nouveau point de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعيـــة العامــة رحبنا بإدراج هذه المسألة كبند جديد في جـدول أعمال الجمعية العامة.
    La chose a été rendue possible, grâce à une initiative kazakhe, par la convocation de la Conférence pour l'interaction et les mesures de confiance en Asie (CICA), proposée par le Président du Kazakhstan durant la quarante-septième session de l'Assemblée générale, en 1992. UN وقد بات ذلك ممكنا بفضل مبادرة من كازاخستان، عن طريق عقد المؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا، كما اقترح رئيس كازاخستان في الدورة السابعة والأربعين للجمعية العامة في عام 1992.
    Les membres du bureau élus à la quarante-sixième session continueront d'exercer leurs fonctions pendant la quarante-septième session. UN وسوف يواصل أعضاء المكتب المنتخبون في الدورة السادسة والأربعين الاضطلاع بمهامهم في الدورة السابعة والأربعين.
    2. A la quarante-septième session de l'Assemblée générale, un certain nombre de représentants ont abordé la question du Sahara occidental dans leurs interventions en séance plénière (voir A/47/PV.4, 5, 8, 13, 15 à 24 et 26 à 29). UN ٢ - في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة، أشار عدد من الممثلين إلى مسألة الصحراء الغربية في البيانات التي أدلوا بها خلال الجلسات العامة )انظر A/47/PV.4-5 و 8 و 13 و 15-24 و 26-29(.
    On trouvera dans l'annexe du présent document la liste des organisations de la société civile non dotées du statut consultatif auprès du Conseil dont la Division de la population recommande l'accréditation pour la quarante-septième session de la Commission. UN وترد في مرفق هذه الوثيقة قائمة بمنظمات المجتمع المدني التي ليس لها مركز استشاري لدى المجلس والتي أوصت شعبة السكان باعتمادها للمشاركة في الدورة السابعة والأربعين للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more