"في الدورة السابعة والعشرين" - Translation from Arabic to French

    • à la vingt-septième session
        
    • à sa vingt-septième session
        
    • à la vingtseptième session
        
    • lors de la vingt-septième session
        
    • de la vingtseptième session
        
    VII. Recommandations adoptées à la vingt-septième session 54 - 58 10 UN سابعاً- التوصيات المعتمدة في الدورة السابعة والعشرين 54-58 13
    Réunions-débats qui doivent avoir lieu à la vingt-septième session du Conseil des droits de l'homme 21 UN حلقات النقاش المقرر عقدها في الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان 25
    Réunions-débats qui doivent avoir lieu à la vingt-septième session du Conseil des droits de l'homme UN حلقات النقاش المقرر عقدها في الدورة السابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان
    Tout en maintenant la structure de programme présentée ci-dessus, les propositions révisées ramènent le niveau des prévisions de dépenses à celui recommandé par le Comité des programmes et des budgets à sa vingt-septième session. UN ومع أن المقترحات المذكورة تحافظ عموما على الهيكل البرنامجي الوارد أعلاه، فإنها تخفّض مستوى النفقات المتوقعة إلى المستوى الموصى به في الدورة السابعة والعشرين للجنة البرنامج والميزانية.
    Exception faite du Costa Rica, tous les États parties dont le Comité a décidé d'examiner les rapports à sa vingt-septième session ont été en mesure de présenter leurs rapports à cette session. UN وباستثناء كوستاريكا، تمكنت جميع تلك الدول الأطراف التي سمتها اللجنة للنظر في تقاريرها في الدورة السابعة والعشرين من تقديم هذه التقارير في تلك الدورة.
    VII. RECOMMANDATIONS ADOPTÉES à la vingtseptième session UN سابعاً - التوصيات المعتمدة في الدورة السابعة والعشرين
    Au cours des deux derniers jours, nous avons réaffirmé notre ferme volonté de mettre pleinement en œuvre la Déclaration et le Plan d'action adoptées lors de la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale. UN وعلى مدى اليومين الماضيين، جددنا التأكيد على التزامنا بالتنفيذ التام للإعلان وخطة العمل اللذين اعتمدا في الدورة السابعة والعشرين للجمعية العامة.
    B. Recommandations relatives aux subventions formulées à la vingt-septième session du Conseil d'administration UN باء - التوصيات المتعلقة بتقديم المنح في الدورة السابعة والعشرين لمجلس الأمناء
    L'élection aux deux postes avait eu lieu pour la dernière fois à la vingt-septième session. UN وكانت هذه الانتخابات قد أُجريت آخر مرة في الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية فيما يخص نائب الرئيس والمقرر كليهما.
    Ainsi que l'a déclaré le Ministre haïtien des affaires étrangères à la vingt-septième session de l'Assemblée générale de l'OEA, la MICIVIH doit continuer à appuyer le Gouvernement, en particulier dans sa réforme de l'appareil judiciaire. UN وكما ذكر وزير خارجية هايتي في الدورة السابعة والعشرين للجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية، ينبغي أن تواصل البعثة المدنية تقديم الدعم إلى الحكومة، لا سيما فيما يتعلق بإصلاح النظام القضائي.
    à la vingt-septième session du Conseil, une réunion-débat a été consacrée à la détermination des difficultés rencontrées et au recensement des bonnes pratiques s'agissant de la promotion et de la protection des droits de l'homme au cours des phases préalable et postérieure à une catastrophe. UN وأشارت إلى أن حلقة النقاش في الدورة السابعة والعشرين ركزت على تحديد المشاكل والممارسات الجيدة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في حالات ما قبل الكوارث وما بعدها.
    À cet égard, elle prend note avec satisfaction des travaux réalisés par le Conseil des droits de l'homme sur la question de la détention et prend note avec intérêt des discussions menées à la vingt-septième session du Conseil par un groupe d'experts sur la protection des droits de l'homme des personnes privées de liberté. UN وفي هذا الصدد، هنأت الممثلة الخاصة مجلس حقوق الإنسان على عمله فيما يتعلق بالاحتجاز ورحبت بحلقة النقاش المعقودة في الدورة السابعة والعشرين للمجلس حول حماية حقوق الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Comme convenu à la vingt-septième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel, les fonctionnaires retenus conserveraient leur ancien statut contractuel. UN وحسبما اتفق عليه في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، سيحتفظ الموظفون الذين يقع عليهم الاختيار لشغل تلك الوظائف بمركزهم التعاقدي السابق.
    Comme convenu à la vingt-septième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel, les responsables de programme seront tenus de motiver par écrit les recommandations qu'ils adressent aux chefs de département pour le choix d'un candidat. UN وحسبما اتفق عليه في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة، سيكون مطلوبا من مديري البرامج أن يعللوا كتابة لرئيس الإدارة التوصية المتعلقة باختيار مرشح ما.
    Les mesures envisagées à cet effet comprendront une formation obligatoire aux techniques d'entretien d'embauche axé sur les compétences, comme convenu à la vingt-septième session du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN وستشمل تلك العملية التدريب على إجراء المقابلات الإلزامية لتحديد مستوى الكفاءة، حسبما اتُفق عليه في الدورة السابعة والعشرين للجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة.
    L'Union européenne prend acte de la recommandation du Commissaire aux comptes et attend avec intérêt le rapport que le Directeur général présentera sur ces questions au Conseil à sa vingt-septième session. UN والاتحاد الأوروبي يحيط علما بتوصية مراجع الحسابات الخارجي ويتطلع إلى تقرير المدير العام إلى المجلس في الدورة السابعة والعشرين عن هذه المسائل.
    A. Recommandations adoptées par le Conseil À sa vingt-huitième session, le Conseil a alloué 1 219 100 dollars à 43 projets intéressant les régions prioritaires qu'il avait examinés à sa vingt-septième session mais qui ne réunissaient pas les conditions pour être financés à ce moment-là. UN 12 - خصص المجلس خلال دورته الثامنة والعشرين مبلغ 100 219 1 دولار إلى 43 مشروعا من المناطق ذات الأولوية وقد سبق النظر فيها أصلا في الدورة السابعة والعشرين ولكن اتضح أنها لم تكن جاهزة وقتها للتمويل.
    96. L'intervenant dit qu'il souscrit à la décision prise par le Conseil du développement industriel à sa vingt-septième session concernant l'adoption du programme et des budgets pour 2004-2005. UN 96- وأعرب عن تأييده للمقرر الذي اتُخذ في الدورة السابعة والعشرين لمجلس التنمية الصناعية فيما يتعلق باعتماد البرنامج والميزانيتين للفترة 2004-2005.
    15. À sa vingtsixième session, le Comité a décidé de confier à deux de ses membres le soin de réviser son règlement intérieur et de faire des propositions de modifications éventuelles à la vingtseptième session. UN 15- وقررت اللجنة، في دورتها السادسة والعشرين، أن تكلف اثنين من أعضائها بمهمة تنقيح نظامها الداخلي وتقديم مقترحات بتعديلات ممكنة في الدورة السابعة والعشرين.
    43. Rappel: à la vingtseptième session du SBSTA, les Parties ont décidé de poursuivre l'examen de ce point à la session suivante du SBSTA. UN 43- خلفية الموضوع: في الدورة السابعة والعشرين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، وافقت الأطراف على مواصلة النظر في هذا البند في الدورة التالية للهيئة الفرعية.
    21. Enfin, à la vingtseptième session, le Conseil d'administration a obtenu des informations au sujet du Plan de gestion stratégique pour 20082009, dans le cadre duquel se poursuivra la mise en œuvre du Plan d'action de la HautCommissaire. UN 21- أخيراً، أُبلغ مجلس الأمناء في الدورة السابعة والعشرين بخطة الإدارة الإستراتيجية للفترة 2008/2009 التي ستواصل تنفيذ خطة عمل المفوضة السامية.
    La Sous-Commission a poursuivi ses travaux lors de la vingt-septième session, du 7 au 21 mars 2011. UN 22 - وواصلت اللجنة الفرعية عملها في الدورة السابعة والعشرين في الفترة من 7 إلى 11 آذار/مارس 2011.
    25. Dans une note verbale datée du 18 avril 2001, le Gouvernement omanais a demandé que l'examen de ce rapport initial, qui devait à l'origine être effectué au cours de la vingtseptième session, soit reporté à la vingthuitième session du Comité. UN 25- ووردت من حكومة عمان مذكرة شفوية مؤرخة 18 نيسان/أبريل 2001 طُلب فيها تأجيل النظر في تقريرها الأولي الذي كان مقرراً أن يتم في الدورة السابعة والعشرين إلى الدورة الثامنة والعشرين للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more