"في الدورة العاشرة للجنة" - Translation from Arabic to French

    • à la dixième session du Comité
        
    • lors de la dixième session du Comité
        
    • à la dixième session de la Commission
        
    • par la Commission à sa dixième session
        
    Il a demandé que cette disposition soit examinée plus avant à la dixième session du Comité ou à la première Conférence des Parties. UN وطالب بمواصلة بحث هذا الحكم في الدورة العاشرة للجنة أو في المؤتمر الأول للأطراف.
    La question sera examinée à la dixième session du Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale. UN وستناقش هذه المسألة في الدورة العاشرة للجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية.
    On trouvera ci-après une liste récapitulative des renseignements donnés dans ces documents, ainsi que de nouveaux renseignements communiqués au secrétariat intérimaire à la dixième session du Comité. UN ويتضمن هذا التنقيح تجميعا للقوائم الواردة في تلك الوثيقة، بما في ذلك المعلومات المقدمة الى اﻷمانة المؤقتة في الدورة العاشرة للجنة.
    20. En réponse à une demande de précision, le Président a résumé les résultats du débat sur le chrysotile qui avait eu lieu lors de la dixième session du Comité de négociation intergouvernemental et a réaffirmé que les travaux du Comité n'avaient pas été contestés. UN واستجابة لطلب التوضيح لخص الرئيس نتائج المناقشة بشأن الكريسوتيل التي جرت في الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية وأكد مجدداً أن عمل اللجنة لم يكن محل تساؤلات.
    à la dixième session de la Commission, un groupe composé des cinq présidents des groupes régionaux a été créé pour aider le Président à s'occuper des questions d'organisation. UN المقرر وأنشئ في الدورة العاشرة للجنة فريق مؤلف من رؤساء المجموعات الاقليمية الخمس لمساعدة الرئيس في معالجة المسائل التنظيمية.
    4. Suite donnée aux décisions prises par la Commission à sa dixième session. UN 4 - التنفيذ والتقدم المحرز بشأن القرارات المتخذة في الدورة العاشرة للجنة.
    Outre les recommandations et décisions adoptées par le Comité à sa onzième session, la deuxième partie du rapport comprend une recommandation et d'autres conclusions, qui avaient été adoptées à la dixième session du Comité. UN وإضافة إلى التوصيات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الحادية عشرة، سيحتوي الجزء الثاني من التقرير على توصية واحدة واستنتاجات أخرى اعتمدت في الدورة العاشرة للجنة.
    Le Sénégal croit fermement à cet outil performant de développement économique et social et a par conséquent participé à la dixième session du Comité de haut niveau pour l'examen de la coopération entre pays en développement, auquel il a présenté une communication sur l'expérience sénégalaise dans ce domaine. UN والسنغال تؤمن إيمانا قويا بمثل هذا التعاون ولذلك فقد شاركت في الدورة العاشرة للجنة الرفيعة المستوى المعنية باستعراض التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، والتي أدلت خلالها السنغال بخطاب عن تجاربها في هذا الميدان.
    Présentation du rapport initial du Burkina Faso à la dixième session du Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, Vienne, janvier 1991. UN - تقديم التقرير اﻷولي لبوركينا فاصو في الدورة العاشرة للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، فيينا، كانون الثاني/يناير ١٩٩١.
    46. Les observations faites par les Parties à la dixième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention permettront au secrétariat et au Mécanisme mondial de préparer des modèles complets pour l'élaboration de rapports sur ce thème particulier. UN 46- وستمكّن الملاحظات المرتدة من الأطراف في الدورة العاشرة للجنة الأمانة والآلية العالمية من إعداد نماذج إبلاغ متكاملة لهذا الموضوع التخصصي.
    Les principaux problèmes ou défis identifiés durant ces ateliers ont été examinés à la dixième session du Comité de négociation intergouvernemental, ainsi que cela ressort de son rapport, UNEP/FAO/PIC/INC.10/21. UN وقد تم إستعراض المشكلات أو التحديات الرئيسية التي تم تحديدها خلال حلقات العمل في الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية، على النحو المبين في تقريرها UNEP/FAO/PIC/INC.10/21.
    Ces généreuses donations ont permis de financer la participation de huit représentants de communautés autochtones et locales et autres détenteurs et gardiens coutumiers des savoirs traditionnels et des expressions culturelles traditionnelles à la dixième session du Comité intergouvernemental, tenue en novembre 2006. UN وقد مكّنت هذه التبرعات السخية الصندوق من تمويل مشاركة ثمانية من ممثلي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية وغيرهم من القائمين على شؤون المعارف والمظاهر التعددية التقليدية أو المتكفلين بها، في الدورة العاشرة للجنة والتي عُقدت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Également à cette neuvième session, le Président avait prié tous les groupes régionaux de désigner des représentants afin de former un groupe qui serait chargé d'assurer la mise en cohérence du texte dans toutes les langues officielles de l'Organisation des Nations Unies, à la dixième session du Comité spécial. UN 73- وفي الدورة التاسعة أيضا، كان الرئيس قد طلب الى جميع المجموعات الاقليمية أن تعين ممثلين ليشكلوا فريقا يطلب منه، في الدورة العاشرة للجنة المخصصة، أن يكفل اتساق النص في جميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Il convient de rappeler à cet égard qu'on a demandé oralement au secrétariat, lors de la dixième session du Comité intergouvernemental de négociation chargé d'élaborer une convention internationale sur la lutte contre la désertification (CIND), d'estimer l'incidence sur le budget proposé du transfert du secrétariat dans chacun des trois lieux d'implantation possibles. UN ومن الجدير بالذكر في هذا الصدد أن طلباً شفهياً قد قُدﱢم إلى اﻷمانة، في الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية لمكافحة التصحر، لتقدير ما سيرتبه نقل اﻷمانة إلى كل من المواقع الدائمة الثلاثة الممكنة من أثر على الميزانية المقترحة.
    Le Groupe des 77 et la Chine espèrent qu'un consensus se dégagera lors de la dixième session du Comité intergouvernemental de négociation, prévue pour janvier 1997. UN وتأمل مجموعة اﻟ ٧٧ والصين في إمكانية التوصل إلى توافق لﻵراء في الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية المزمع عقدها في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    Le Groupe de travail à composition non limitée sur les mécanismes et les procédures de respect reconvoqué lors de la dixième session du Comité a examiné le document sur l'établissement des rapports ainsi que le questionnaire. UN 2 - اجتمع الفريق العامل مفتوح العضوية المعني بآليات وإجراءات الامتثال، مرة أخرى في الدورة العاشرة للجنة ونظر في الوثيقة المتعلقة بالإبلاغ والاستبيان.
    Dans ce contexte, le secrétariat de la CNUCED a établi un rapport intérimaire sur l'application des décisions et conclusions concertées adoptées à la dixième session de la Commission et adressées au secrétariat. UN وفي هذا السياق أعدت أمانة الأونكتاد تقريراً مرحلياً يتضمن معلومات عن تنفيذ القرارات والاستنتاجات المتفق عليها التي اعتُمدت في الدورة العاشرة للجنة ووُجهت إلى الأمانة.
    Dans ce contexte, le secrétariat de la CNUCED a établi un rapport intérimaire sur l'application des recommandations concertées adoptées à la dixième session de la Commission. UN وفي هذا السياق، أعدت أمانة الأونكتاد تقريراً مرحلياً عن تنفيذ التوصيات المتفق عليها التي اعتُمِدت في الدورة العاشرة للجنة.
    4. Suite donnée aux décisions prises par la Commission à sa dixième session. UN 4- تنفيذ المقررات المتَّخذة في الدورة العاشرة للجنة والتقدُّم المحرَز بشأن هذه المقررات
    Point 4. Suite donnée aux décisions prises par la Commission à sa dixième session UN البند 4- تنفيذ المقررات المتّخذة في الدورة العاشرة للجنة والتقدم المحرَز بشأن هذه المقررات
    4. Suite donnée aux décisions prises par la Commission à sa dixième session UN 4- تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة العاشرة للجنة والتقدم المحرز بشأن هذه المقررات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more