"في الدورة العاشرة لمؤتمر" - Translation from Arabic to French

    • à la dixième session de la Conférence
        
    • lors de la dixième Conférence des
        
    • pour la dixième session de la Conférence
        
    • à sa dixième session
        
    Au paragraphe 4 de la même décision, le Comité est prié de soumettre des recommandations qui seront examinées à la dixième session de la Conférence des Parties. UN وفي الفقرة 4 من المقرر نفسه، يُطلب من اللجنة أن تقدم توصيات ليُنظر فيها في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    Décision prise à la dixième session de la Conférence des Parties concernant le Cadre directif PAGI UN صدور قرار في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف بشأن إطار السياسات الجنسانية
    Évaluation de la Stratégie par rapport aux modalités, critères et mandat adoptés à la dixième session de la Conférence des Parties UN إجراء تقييم للاستراتيجية وفقاً لطرائق العمل والمعايير والاختصاصات المعتمدة في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف
    Membre de la délégation syrienne à la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, Genève, 1982 UN :: عضو الوفد السوري في الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار، جنيف، 1982
    Cette question sera examinée plus avant à la dixième session de la Conférence des États Parties. UN وقد تقرر عقد مزيد من المناقشات بشأن هذه المسألة في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    Membre de la délégation syrienne à la dixième session de la Conférence de l'ONU sur le droit de la mer, Genève, 1982 UN عضو الوفد السوري في الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار، جنيف، 1982
    Objectif pour 2011: Financement de la participation de 60 représentants d'organisations de la société civile à la dixième session de la Conférence des Parties UN الهدف لعام 2011: مشاركة 60 ممثلاً مدعوماً من منظمات المجتمع المدني في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف
    Objectif pour 2011: Financement de la participation de 60 représentants d'organisations de la société civile à la dixième session de la Conférence des Parties UN الهدف لعام 2011: أن يشارك 60 ممثلاً لمنظمات المجتمع المدني الممولة في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف
    À la prochaine réunion ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui se tiendra à Seattle, et ultérieurement à la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, qui se tiendra à Bangkok, nous devons veiller à ce que ces besoins soient satisfaits. UN وفي الاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في سياتل، وفيما بعد في الدورة العاشرة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في بانكوك، يجب أن نضمن الوفاء بتلك الاحتياجات.
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, UN " وقد درست وثائق تفويض الممثلين في الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية،
    La mesure dans laquelle l'évaluation de la Stratégie et de sa mise en œuvre s'effectue suivant les modalités, les critères et le cadre de référence adoptés à la dixième session de la Conférence des Parties UN مدى مطابقة تقييم الاستراتيجية وتنفيذها للطرائق والمعايير والاختصاصات المعتمدة في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف الهدفان لعام 2013
    4. Prie également le CST de soumettre des recommandations qui seront examinées à la dixième session de la Conférence des Parties; UN 4- يطلب أيضاً إلى لجنة العلم والتكنولوجيا أن تقدم توصيات من أجل النظر فيها في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف؛
    Rappelant également le Plan d'action adopté à la dixième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, tenue à Bangkok du 12 au 19 février 2000, UN " وإذ تشير أيضا إلى خطة العمل المعتمدة في الدورة العاشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المعقودة في بانكوك في الفترة من 12 إلى 19 شباط/فبراير 2000،
    II. Pouvoirs des Parties à la dixième session de la Conférence des Parties UN ثانياً - وثائق تفويض الأطراف في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف
    Il a invité instamment les Parties à faire des offres d'accueil de la session, afin qu'une décision appropriée puisse être prise à la dixième session de la Conférence des Parties. UN وحثت الأطراف على التقدم بعروض لاستضافة تلك الدورة بحيث يتسنى اتخاذ قرار مناسب في هذا الشأن في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    La Secrétaire exécutive souhaiterait savoir si, de l'avis des Parties, à la dixième session de la Conférence, cet anniversaire devrait être évoqué en séance plénière ou dans le cadre de manifestations parallèles ou s'il faudrait lui consacrer un point distinct de l'ordre du jour. UN ويلتمس الأمين التنفيذي من الأطراف موافاته بآرائها عما إذا كان يتعين تناول هذه الذكرى في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في جلسة عامة، أو ضمن الأنشطة الجانبية أو كبند من بنود جدول الأعمال.
    Il faut un partage juste et équitable des avantages tirés de l'exploitation des ressources génétiques et il convient d'achever à la dixième session de la Conférence des Parties la négociation d'un régime international contraignant pour l'accès et le partage des avantages. UN وقال في هذا السياق إنه يلزم تقاسُم الفوائد الجينية بالعدل والإنصاف، واختتام المفاوضات بشأن نظام دولي ملزم للوصول وتقاسم الفوائد في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    Il a pris note des vues exprimées par les Parties à la dixième session de la Conférence ainsi que de la contribution reçue depuis de l'une d'elles. UN وأحاط المجلس علماً بالآراء التي أعربت عنها الأطراف في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف كما أحاط علماً بإسهام قدمه طرف منذ ذلك الحين.
    à la dixième session de la Conférence des Parties, le Président a déclaré qu'il procéderait à de nouvelles consultations avec les Parties à ce sujet et qu'il ferait rapport à la Conférence s'il y avait des faits nouveaux à signaler. UN وقد أعلن الرئيس في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف أنه سيجري المزيد من المشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم تقريراً عنها إذا كانت هناك أية تطورات جديدة.
    24. De plus, comme requis à l'annexe III de la décision 1/COP.9, le Mécanisme mondial diffusera la méthode d'évaluation des résultats et de son impact sous forme d'un document de séance non officiel lors de la dixième Conférence des Parties. UN 24- ثانياً، ستقوم الآلية العالمية، كما طُلب منها في المرفق الثالث للمقرر 1/م أ-9، بتوزيع النتائج ومنهجية تقييم التأثير كورقة غرفة اجتماعات في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    Les membres du Bureau n'ont émis aucune objection concernant les organisations inscrites et cellesci ont été avisées que le < < statut d'admission provisoire > > leur avait été accordé pour la dixième session de la Conférence des Parties, étant entendu qu'il appartenait à celleci de se prononcer en dernier ressort sur leur admission. UN ولم يُثِر أعضاء المكتب أية اعتراضات على قبول المنظمات المدرجة في القائمة، وتم توجيه إخطارات إلى تلك المنظمات بصدد " القبول المبدئي " لمشاركتها في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف علماً بأن لمؤتمر الأطراف السلطة النهائية في إقرار هذا القبول.
    22. Rappel: à sa dixième session, la Conférence des Parties devra se prononcer sur la date et le lieu de sa onzième session. UN 22- خلفية المسألة: سيلزم اتخاذ قرار في الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف بشأن موعد ومكان انعقاد دورته الحادية عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more