"في الدورة المقبلة للجنة" - Translation from Arabic to French

    • à la prochaine session de la Commission
        
    • à la prochaine session du Comité
        
    • lors de la prochaine session du Comité
        
    • à sa prochaine session
        
    • à la session suivante du Comité
        
    • à la session suivante de la Commission
        
    • à la troisième session de la Commission
        
    • à sa session suivante
        
    Le CCASIP a l'intention de soulever de nouvelles questions d'ordre technique à l'occasion de l'examen de certains aspects de la méthode révisée, à la prochaine session de la Commission. UN وتعتزم لجنة التنسيق إثارة مسائل جديدة تقنية، بمناسبة النظر في بعض جوانب هذا اﻷسلوب المعدل، في الدورة المقبلة للجنة.
    Nous espérons que ces mesures seront maintenues et renforcées à la prochaine session de la Commission. UN ونرجو الإبقاء على التدابير وكذلك تطويرها في الدورة المقبلة للجنة.
    Elle attendait de nouveaux documents et des présentations d'experts à la prochaine session du Comité spécial. UN وقالت إنها تتطلع إلى تقديم مزيد من الوثائق ومداخلات الخبراء في الدورة المقبلة للجنة المخصصة.
    Il a été prévu d'adopter ces déclarations et ces directives à la prochaine session du Comité. UN وكان من المقرر اعتماد البيانيْن والمبادئ التوجيهية في الدورة المقبلة للجنة.
    Une deuxième ébauche sera préparée lors de la prochaine session du Comité. UN وسيعد مشروع ثان في الدورة المقبلة للجنة.
    En 2000, le Comité lui a demandé de soumettre une nouvelle demande qui serait examinée à sa prochaine session. UN وفي عام 2000، طلبت منها اللجنة تقديم طلب جديد كان من المقرر أن يُستعرض في الدورة المقبلة للجنة.
    Son gouvernement attend avec impatience les recommandations détaillées qui seront présentées par le Rapporteur spécial à la prochaine session de la Commission des droits de l'homme. UN وتتطلع حكومته إلى قيام المقرر الخاص بتقديم توصيات تفصيلية في الدورة المقبلة للجنة حقوق الإنسان.
    La Suède espère qu'à la prochaine session de la Commission, on élaborera un plan et un premier rapport sur le sujet. UN ومن ثم ينتظر في الدورة المقبلة للجنة طرح مخطط عام وتقرير أول في هذا الخصوص.
    Cette question doit être abordée par les délégations, à la prochaine session de la Commission des droits de l'homme, ainsi qu'au cours d'autres réunions pertinentes. UN ويلزم أن تعالج الوفود هذه المسألة في الدورة المقبلة للجنة حقوق اﻹنسان، باﻹضافة الى الاجتماعات اﻷخرى ذات الصلة.
    Le Groupe de travail présentera les rapports sur ses deux sessions à la prochaine session de la Commission des droits de l'homme. UN وقال إن فريق العمل سوف يرفع تقاريره عن دورتيه في الدورة المقبلة للجنة حقوق الانسان.
    Le Gouvernement colombien attend avec intérêt l'examen de cette question à la prochaine session de la Commission. UN وتتطلّع حكومة كولومبيا إلى مناقشة هذه المسألة في الدورة المقبلة للجنة.
    Les deux annexes seront ensuite examinées en vue de leur adoption à la prochaine session de la Commission, en septembre. UN وبعدها سيجري النظر في المرفقين لغرض اعتمادهما وذلك في الدورة المقبلة للجنة في شهر أيلول/سبتمبر.
    Mme Keller présentera son premier projet de directives révisées à la prochaine session du Comité. UN وستقدم السيدة كيلر أول مشروع للمبادئ التوجيهية في الدورة المقبلة للجنة.
    Le Rapporteur doit rencontrer un représentant du Yémen le jour même et il fera donc le point sur ce pays à la prochaine session du Comité. UN وذكر أنه سيلتقي بممثل اليمن في نفس اليوم، وسيعرض بالتالي حالة هذا البلد في الدورة المقبلة للجنة.
    Ces questions devraient être examinées à la prochaine session du Comité préparatoire; une fois qu'elles auront été tranchées, les projets d'articles sur les organes subsidiaires pourront être examinés. UN وينبغي مناقشة تلك المسائل في الدورة المقبلة للجنة التحضيرية؛ وفور حلها، يمكن النظر في مشاريع المواد المتعلقة بالهيئات الفرعية.
    Les États-Unis prient instamment tous les pays de participer activement à la prochaine session du Comité des pêches de la FAO qui doit se tenir au début de l'an prochain, pour poursuivre les travaux sur ces très importantes initiatives. UN وتحث الولايات المتحدة جميع البلدان على المشاركة بنشاط في الدورة المقبلة للجنة المعنية بمصائد اﻷسماك التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة في أوائل العام القادم، حيث سيستمــر العمل في هذه المبادرات الفردية الهامة جدا.
    Elle pense que les parties de ce projet qui demeurent entre crochets pourraient prouver leur forme définitive sans trop de difficultés à la prochaine session du Comité spécial. UN ويرى وفد بلده أن أجزاء هذا المشروع التي توضع بين قوسين، يمكن أن تكتسب صيغتها النهائية بدون صعوبات بالغة في الدورة المقبلة للجنة الخاصة.
    Un rapport complet, incluant une stratégie relative aux communiqués de presse multilingues, sera présenté lors de la prochaine session du Comité de l'information. UN وسيقدم تقرير كامل، يتضمن استراتيجية بشأن النشرات الصحفية بلغات متعددة، وذلك في الدورة المقبلة للجنة الإعلام.
    Si le Comité adopte ces paragraphes en première lecture au cours de la présente session, il soumettra un projet de texte sur le reste de l'article 14 et ses liens avec d'autres articles du Pacte lors de la prochaine session du Comité. UN وقال إنه إذا اعتمدت اللجنة تلك الفقرات في القراءة الأولى في الدورة الحالية، فسيقدم مشروع نص بخصوص ما تبقى من المادة 14 وعلاقتها بالمواد الأخرى من العهد في الدورة المقبلة للجنة.
    Il serait utile à cet effet de tenir des réunions officieuses interministérielles pour faciliter l'examen de certaines questions, telles que la modification des modes de production et de consommation et le commerce international, que la Commission abordera à sa prochaine session. UN ويمكن التوسع في هذا الهدف بعقد اجتماعات غير رسمية بين الوزراء للتركيز على عدد قليل من القضايا ومن بينها موضوع تعديل أنماط الانتاج والاستهلاك والتجارة الدولية الذي سيعالج في الدورة المقبلة للجنة.
    39. Le Liechtenstein a évoqué la question des méthodes de travail et souligné la nécessité d'examiner la manière dont le débat sur la xénophobie serait repris à la session suivante du Comité spécial sur l'élaboration de normes complémentaires. UN 39- ونوهت ليختنشتاين بمسألة أساليب العمل وشددت على ضرورة النظر في السبيل لمواصلة المناقشة بشأن موضوع كره الأجانب في الدورة المقبلة للجنة المخصصة المعنية بوضع المعايير التكميلية.
    Les gouvernements pourraient proposer d'accueillir, entre les sessions, certaines réunions d'experts qui seraient consacrées à des questions se rapportant aux thèmes devant faire l'objet d'un débat approfondi à la session suivante de la Commission. UN ورئي أنه يمكن للحكومات أن تعرض استضافة اجتماعات فريق معين خلال فترات ما بين الدورات بهدف مناقشة القضايا المتصلة بالمواضيع المنتقاة لكي يجري النظر فيها بتعمق في الدورة المقبلة للجنة.
    La CDI a aussi décidé de créer un groupe de travail sur le sujet, dont elle définirait le mandat et la composition à sa session suivante. UN وأضاف أن اللجنة قررت إنشاء فريق عامل بشأن هذا الموضوع، يتم البت في ولايته وعضويته في الدورة المقبلة للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more