"في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة" - Translation from Arabic to French

    • dans les démocraties nouvelles ou rétablies
        
    Vu la montée des inégalités dans de nombreux pays, l’accent mis par la Banque sur les stratégies globales de développement semblerait contribuer au processus démocratique dans les démocraties nouvelles ou rétablies. UN ومع تزايد عدم التكافؤ في كثير من البلدان، ينظر إلى تركيز البنك على التنمية الشاملة كوسيلة لدعم العملية الديمقراطية في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    L'ONU appuie également la mise en place de médias libres et indépendants dans les démocraties nouvelles ou rétablies. UN 42 - تدعـم الأمم المتحدة أيضا قيام وسائط إعلام حرة ومستقلة في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    Des études ont également porté sur la structure ethnique, l'inégalité et la gestion du secteur public dans les démocraties nouvelles ou rétablies et l'incompatibilité entre démocratie et racisme. UN وناقشت الدراسات أيضا البنية الإثنية للقطاع العام وانعدام المساواة فيه وإدارته في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة وانعدام التوافق بين الديمقراطية والعنصرية.
    6. Encourager la coopération avec la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies au sein d'un forum international visant à promouvoir et consolider la gouvernance démocratique dans les démocraties nouvelles ou rétablies. UN 6 - تشجيع التعاون مع المؤتمر الدولي للديمقراطية الجديدة والمستعادة، بوصفه منتدى حكوميا دوليا لتعزيز وتوطيد الحكم الديمقراطي في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    C. Appui aux médias La promotion de médias libres dans les démocraties nouvelles ou rétablies est un aspect important de l'assistance fournie par le système des Nations Unies. UN 41 - ما زال تشجيع وسائط الإعلام الحرة في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة يعتبر مجالا هاما من مجالات المساعدة المقدمة من منظومة الأمم المتحدة.
    Nombre des activités que mène l'ONU pour réformer l'appareil étatique dans les démocraties nouvelles ou rétablies visent la protection et la promotion des droits de l'homme. UN 22 - تركز العديد من الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مجال إصلاح الدولة في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة على حماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    Le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés encourage l'adoption d'une législation sur l'asile et les réfugiés, qui constitue un indicateur important du respect des normes internationales reconnues en matière de droits de l'homme dans les démocraties nouvelles ou rétablies. UN 26 - وتدعم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اعتماد القوانين المتعلقة باللاجئين واللجوء، وهذا مؤشر هام على احترام حقوق الإنسان المعترف بها دوليا في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة.
    de la gestion des affaires publiques Dans ses efforts pour renforcer et réformer les institutions du gouvernement et de l'État dans les démocraties nouvelles ou rétablies, l'Organisation s'attache également à accroître leur transparence et leur obligation de rendre des comptes. UN 29 - تركز أيضا جهود المنظمة الرامية إلى تعزيز وإصلاح المؤسسات الحكومية ومؤسسات الدولة في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة على تحسين المساءلة والشفافية في هذه المؤسسات.
    Les travaux entrepris dans les démocraties nouvelles ou rétablies sortant de conflits ont trait à la recherche, à des conseils techniques, au renforcement des capacités et à des activités de réseau liées aux biens fonciers, au droit au logement et aux droits patrimoniaux. UN وتشمل الأعمال التي جرت في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة التي هي في سبيلها للخروج من الصراعات أعمال البحث والمشورة التقنية وبنـاء القدرات وأنشطة إقامة العلاقات فيما يتعلق بحقوق امتلاك الأراضي والسكن وحقوق الملكية.
    S'il est vrai que le renforcement et la réforme des institutions étatiques dans les démocraties nouvelles ou rétablies sont essentiels à l'instauration d'un régime démocratique crédible, aucune des nouvelles institutions étatiques ne fonctionnerait efficacement sans la présence d'une société civile forte et dynamique. UN 32 - لئن كان بناء وإصلاح المؤسسات التابعة للدولة في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة مسألة حاسمة في إنشاء حكومات ديمقراطية موثوقة، فإن مؤسسات الدولة الجديدة سوف لا تعمل بفاعلية ما لم يقم بجانبها مجتمع مدني قوي ونابض بالحياة.
    Le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONUHabitat) soutient les initiatives locales en matière de gouvernance dans les démocraties nouvelles ou rétablies au moyen de ses deux campagnes concernant, l'une, l'administration des villes et, l'autre, la sécurité d'occupation ainsi que par de nombreux programmes globaux visant les organisations de la société civile. UN 37 - ويدعم مركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية مبادرات الحكم المحلي في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة من خلال الحملتيـن اللتين يقوم بهما، وهما الحكم الحضـري والحيازة المأمونة، ومن خلال عدد من البرامج العالمية الموجهـة نحو منظمات المجتمع المدني.
    Bien qu’elle n’ait pas de programme de démocratisation à proprement parler, la Banque mondiale contribue au renforcement des institutions démocratiques dans les démocraties nouvelles ou rétablies par le biais de ses activités de réforme du secteur public, de décentralisation, de réforme du cadre juridique et du système judiciaire et du recours élargi aux mécanismes de type participatif dans les projets sectoriels qu’elle finance. UN ٥٢ - بالرغم من أن البنك الدولي ليست لديه برامج محددة ﻹرساء الديمقراطية، فإنه يساهم في تعزيز المؤسسات الديمقراطية في الديمقراطيات الجديدة والمستعادة عن طريق مساهمته في إصلاح القطاع العام، وإزالة المركزية، وإصلاح اﻹطار القانوني والنظام القضائي، وكذلك عن طريق زيادة استخدام آليات المشاركة في المشاريع التي يمولها في قطاع معين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more