Des rééquilibrages importants se sont produits en faveur des femmes aux classes P-5 à D-2. | UN | وقد طرأت تحولات كبيرة في عدد النساء في الرتب من ف - 5 إلى مد - 2. |
Des efforts concertés s’imposent pour accroître le taux de recrutement des femmes aux classes P-4 à D-1. | UN | ١٠ - ويجب أن تبذل جهود متضافرة لزيادة معدل انتداب النساء في الرتب من ف - ٤ الى مد - ١. |
En ce qui concerne les nouvelles nominations, une proportion plus faible de femmes a été nommée aux classes P-1 à P-3 et une proportion plus élevée aux classes P-4 à D-2, par rapport à la période précédente. | UN | وفيما يتعلق بالتعيينات الجديدة، فقد عُينت نسبة أقل من النساء في الرتب من ف-1 إلى ف-3، ونسبة أعلى في الرتب من ف-4 إلى مد-2 مما شهدته الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
Tableau 4 Pourcentage de femmes recrutées à des postes des classes P-2 à D-1 | UN | الجدول ٤ - النسبة المئوية للنساء اللاتي تم تعيينهن عن طريق هيئــات التعيينــات والترقيــات في الرتب من ف - ٢ الى مد - ١ |
La proportion de femmes est plus faible de la classe P-3 à la classe D-2. | UN | وتقل نسب حالات إعادة التعيين للنساء في الرتب من ف-3 إلى مد-2. |
Le tableau 7 et le diagramme qui l'accompagne indiquent le nombre de femmes et d'hommes promus au cours des deux dernières années à des postes allant de la classe P1 au rang de secrétaire général adjoint. | UN | ويبين الجدول 7 والرسم البياني المرفق به عدد من رُقّي من النساء والرجال خلال السنتين الماضيتين، في الرتب من ف-1 حتى رتبة وكيل الأمين العام. |
Le Comité consultatif a jugé louable les efforts faits par le Secrétaire général pour promouvoir la mobilité dans les classes P-3 à D-2. | UN | ووجدت اللجنة الاستشارية أن الجهود التي يبذلها الأمين العام لتشجيع التنقل في الرتب من ف-3 إلى مد-2 تستحق الإشادة. |
Lorsqu’on leur a demandé d’indiquer les trois obstacles majeurs à la réalisation de la parité des sexes aux classes P-4 à | UN | وعندما طلب إلى الكيانات تحديد أكبر ثلاثة عوائق أمام تحقيق التكافؤ بين الجنسين في الرتب من ف-4 إلى مد-2. |
Le nombre de femmes promues aux classes P-5 à D-2 au sein du système des Nations Unies mérite d'être relevé. | UN | 32 - يعد تمثيل المرأة في الترقيات في الرتب من ف-5 إلى مد-2 في منظمة الأمم المتحدة أمراً يستحق الاهتمام. |
Plus précisément, c'est aux classes P-5, D-1 et D-2 que l'on pourra le mieux atteindre l'équilibre entre les sexes. | UN | 56 - وبشكل أكثر تحديدا، ستتاح أكبر فرصة لتحقيق التوازن بين الجنسين في الرتب من ف-5 إلى مد-2. |
" 10. De nombreuses matières appartenant aux classes 1 à 9 sont considérées comme dangereuses pour l'environnement. | UN | " 10- ويعتبر كثير من المواد المدرجة في الرتب من 1 إلى 9 مواد خطرة على البيئة. |
En revanche, la représentation des femmes aux classes P-5 à D-2 demeure bien inférieure à la parité (37 %). | UN | 14 - بيد أن تمثيل الموظفات في الرتب من ف - 5 إلى د - 2، لا يزال دون هدف التكافؤ بكثير، إذ أنه يبلغ 37 في المائة. |
Plus précisément, c'est aux classes P-5 à D-2 que l'on sera le plus susceptible d'être à même de réaliser l'objectif de parité. | UN | 66 - وبشكل أكثر تحديدا، ستتاح أكبر إمكانية لتحقيق التوازن بين الجنسين في الرتب من ف-5 إلى مد-2. |
Principaux obstacles entravant la réalisation de la parité des sexes aux classes P-4 à D-2 | UN | ألف - العقبات الرئيسية أمام تحقيق التوازن بين الجنسين في الرتب من ف-4 إلى مد-2 |
Si les femmes représentent plus de la moitié des effectifs des classes P-1 à P-3, elles restent sous-représentées aux postes de haut niveau. | UN | ومع أن النساء يشكلن أكثر من نصف القوى العاملة في الرتب من ف-1 إلى ف-3، فقد ظل تمثيلهن ناقصا في المستويات العليا. |
Tous les fonctionnaires des classes G-5 à G-7 et P-3 à D-2 sont régis par le système de sélection du personnel. | UN | 119 - وجميع الموظفين في الرتب من ع-5 إلى ع-7 ومن ف-3 إلى مد-2 مشمولون بنظام اختيار الموظفين. |
29. Les conditions requises pour pouvoir prétendre à un poste débutant de la classe P-1 à la classe P-3 sont un des éléments qui limitent l'arrivée de jeunes cadres. | UN | 29 - وتعد شروط القبول لوظائف المبتدئين في الرتب من ف-1 إلى ف-3 عاملاً مقيداً أمام تدفق موظفي الفئة الفنية من الشباب. |
Le tableau 6 et le diagramme qui l'accompagne indiquent le nombre de femmes et d'hommes nommés au cours des deux dernières années à des postes allant de la classe P-1 au rang de secrétaire général adjoint, y compris à l'issue de concours nationaux et d'examens de langue. | UN | 23 - يبين الجدول 6 أدناه والرسم البياني المرفق به عدد النساء والرجال الذين عينوا خلال السنتين الماضيتين في الرتب من ف - 1 حتى رتبة وكيل أمين عام، بمــا في ذلك ما تم عن طريق الامتحانات التنافسية وامتحانات اللغة. |
Le tableau 7 et le diagramme qui l'accompagne indiquent le nombre de femmes et d'hommes promus au cours des deux dernières années à des postes allant de la classe P-1 au rang de secrétaire général adjoint, y compris à l'issue de concours pour la promotion à la catégorie des administrateurs des fonctionnaires des autres catégories. | UN | ويبين الجدول 7 والرسم البياني المرفق به عدد من رقي من النساء والرجال خـلال السنتين الماضيتين في الرتب من ف - 1 حتى رتبة وكيل أمين عام، بما في ذلك ما تم عن طريق الامتحان التنافسي للترقية إلى الفئة الفنية الذي يجري للموظفين من الفئات الأخرى. |
dans les classes P-3, P-4 et P-5, le pourcentage de femmes en 2003 est en fait inférieur à ce qu'il était en 2000. | UN | والواقع أن نسبة النساء في الرتب من ف - 3 إلى ف - 5 في سنة 2003 كانت أقـــل ممـــا كانــت عليــه في سنة 2000. |
Les hommes ont plus de chances que les femmes d'être engagés ou promus à des postes de classes P-4 à D-2 ou de voir leur engagement renouvelé à de tels postes. | UN | ففرص الرجال أكبر من فرص النساء في التعيين والترقية والتنسيب في الرتب من ف-4 إلى مد-2. |
Au 30 juin 2007, la proportion de femmes recrutées sur le plan international était de 8 % à la classe P-5 et au-delà, de 16 % pour les classes P-1 à P-4 et de 31 % pour les agents des services mobiles, des services de sécurité et des services généraux. | UN | وفي 30 حزيران/يونيه 2007، كانت النسب المئوية للموظفات الدوليات هي 8 في المائة في الرتبة ف-5 وما فوقها و 16 في المائة في الرتب من ف-1 إلى ف-4 و 31 في المائة في فئات الخدمة الميدانية وخدمات الأمن والخدمات العامة. |