"في الزاوية" - Translation from Arabic to French

    • dans le coin
        
    • dans un coin
        
    • au coin de la rue
        
    • du coin
        
    • à l'angle
        
    • dans l'angle
        
    • juste au coin
        
    • Al Zawiyah
        
    Je vais vérifier sur ce deux-dessus dans le coin, aussi. Open Subtitles سأتفقد الاثنان الذان على الطاولة التي في الزاوية.
    Possédée, surtout. Il y a un seau dans le coin. Open Subtitles وأرجح أنهم حصلوا عليهم هناك دلو في الزاوية
    Ne clique pas sur le x dans le coin droit. Open Subtitles لا تضغطي على إشارة إكس الحمراء في الزاوية
    Range les affaires dans un coin et passe à la cuisine. Open Subtitles ضعي الأشياء في الزاوية و بعد ذلك اهتمي بالمطبخ
    Elle a appelé depuis une cabine au coin de la rue. Open Subtitles ولقد إتصلت بـ 101 من هاتف عمومي هناك في الزاوية.
    J'ai montré sa photo autour, et deux employés de la sandwicherie du coin m'ont indiqué ce container. Open Subtitles لذا عرضت صورته للناس، واثنين من الموظفين في محل مأكولات في الزاوية أشاروا لي إلى وحدة التخزين هذه
    Nous sommes à l'angle sud-est du crash. Qui est là ? Ici Hoot. Open Subtitles الفرقة الربعة نحن في الزاوية الجنوبية الشرقية من التحطم، من هذا؟
    - On va prendre la table dans l'angle. {\pos(192,200)} Open Subtitles نعم , شكرا لك سنأخذ الطاولة التي في الزاوية
    En bas de l'escalator, tu me trouveras dans le coin nord-ouest. Open Subtitles عند خروجكِ من المِصعد سأكون في الزاوية الشمالية الغربية
    dans le coin. À fond dans leur délire. Un paquet de gens les ont vu. Open Subtitles ‫في الزاوية في عالمهما الخاص ‫رآهما الكثيرون
    La tasse de café dans le coin. Open Subtitles ـ الذي يحمل كوب القهوة في الزاوية ـ ماذا عنه ؟
    Il m'a fourni un toit et de la soupe jusqu'à mes 10 ans, prêt à travailler dans le coin. Open Subtitles احتفظ سقف فوق رأسي وبورش في وعاء بلدي حتى أنا في العاشرة من عمري، استعداد للعمل في الزاوية.
    Je vais dans le coin et je te laisse te débrouiller. Open Subtitles ،حسناً أنا سأبقى في الزاوية وأنتي تقضين حاجتك حسناً ؟
    Pendant le combat, je serai dans le coin de mon frère. Open Subtitles أثناء المعركة، أنا سيصبح في الزاوية أخي.
    Je veux que tu restes dans le coin et face au coin et ne parle à personne. Open Subtitles أريد منكَ أن تقف في الزاوية. ووجهكَ نحوها ولا تتكلم مع أي أحد.
    Si vous voulez rester dans le coin pendant que j'attache le St Graal des reins, allez-y. Open Subtitles هل تريدين الوقف في الزاوية بينما أنا اصل الكلية بجسمه ، فيمكنك ذلك بالتأكيد
    dans le coin bleu, en short rouge, pesant 75 kg. Open Subtitles في الزاوية الزرقاء، وارتداء السراويل الحمراء وزنها 74.8 كجم.
    Le policier a giflé à plusieurs reprises le mineur et l'a insulté, puis l'a obligé à se tenir dans un coin de la pièce pendant plusieurs heures d'affilée. UN وكان يوجه إليه الصفعات والشتائم مراراً وتكراراً ويتركه في كل مرة واقفاً لساعات في الزاوية.
    Je pourrais m'occuper de mes affaires dans un coin. Open Subtitles ما رأيك بأن أقف في الزاوية وأهتم بشؤوني الخاصة
    au coin de la rue un petit garçon portant un imperméable jaune tient sa mère par la main Open Subtitles ..في الزاوية ..فتى بمعطفٍ أصفر واقٍ من المطر .متمسك بيد والدته
    Et maintenant, dans le coin bleu, un combattant du coin. Open Subtitles والآن في الزاوية الزرقاء، أنه مقاتل محلي.
    Ils sont détenus dans un sous-sol à l'angle sud-ouest. Open Subtitles إنهم محتجزون في قبو فرعي في الزاوية الجنوب غربية
    Sa voiture était garée dans l'angle de son appartement. Open Subtitles سيارته كانت في الزاوية بجانب منزله
    A quelques pâtés d'ici, juste au coin, c'est une grosse porte rouge avec beaucoup de fer forgé dessus. Open Subtitles عدةُ مبانٍ من هنا في الزاوية إنهُ بابٌ أحمر كبير بالكثير من الحديد المشكل عليهِ
    77. La Commission a enregistré de nombreuses allégations d'attaques d'hôpitaux, de personnel sanitaire et d'ambulances, notamment à Al Zawiyah, Misrata, Tripoli et Yafran. UN 77- وتلقت اللجنة ادعاءات متعددة بشن هجمات على المستشفيات والموظفين الطبيين وسيارات الإسعاف، بما في ذلك هجمات في الزاوية ومصراتة وطرابلس ويفرن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more