Je vais vérifier sur ce deux-dessus dans le coin, aussi. | Open Subtitles | سأتفقد الاثنان الذان على الطاولة التي في الزاوية. |
Possédée, surtout. Il y a un seau dans le coin. | Open Subtitles | وأرجح أنهم حصلوا عليهم هناك دلو في الزاوية |
Ne clique pas sur le x dans le coin droit. | Open Subtitles | لا تضغطي على إشارة إكس الحمراء في الزاوية |
Range les affaires dans un coin et passe à la cuisine. | Open Subtitles | ضعي الأشياء في الزاوية و بعد ذلك اهتمي بالمطبخ |
Elle a appelé depuis une cabine au coin de la rue. | Open Subtitles | ولقد إتصلت بـ 101 من هاتف عمومي هناك في الزاوية. |
J'ai montré sa photo autour, et deux employés de la sandwicherie du coin m'ont indiqué ce container. | Open Subtitles | لذا عرضت صورته للناس، واثنين من الموظفين في محل مأكولات في الزاوية أشاروا لي إلى وحدة التخزين هذه |
Nous sommes à l'angle sud-est du crash. Qui est là ? Ici Hoot. | Open Subtitles | الفرقة الربعة نحن في الزاوية الجنوبية الشرقية من التحطم، من هذا؟ |
- On va prendre la table dans l'angle. {\pos(192,200)} | Open Subtitles | نعم , شكرا لك سنأخذ الطاولة التي في الزاوية |
En bas de l'escalator, tu me trouveras dans le coin nord-ouest. | Open Subtitles | عند خروجكِ من المِصعد سأكون في الزاوية الشمالية الغربية |
Là dans le coin. À fond dans leur délire. Un paquet de gens les ont vu. | Open Subtitles | في الزاوية في عالمهما الخاص رآهما الكثيرون |
La tasse de café dans le coin. | Open Subtitles | ـ الذي يحمل كوب القهوة في الزاوية ـ ماذا عنه ؟ |
Il m'a fourni un toit et de la soupe jusqu'à mes 10 ans, prêt à travailler dans le coin. | Open Subtitles | احتفظ سقف فوق رأسي وبورش في وعاء بلدي حتى أنا في العاشرة من عمري، استعداد للعمل في الزاوية. |
Je vais dans le coin et je te laisse te débrouiller. | Open Subtitles | ،حسناً أنا سأبقى في الزاوية وأنتي تقضين حاجتك حسناً ؟ |
Pendant le combat, je serai dans le coin de mon frère. | Open Subtitles | أثناء المعركة، أنا سيصبح في الزاوية أخي. |
Je veux que tu restes dans le coin et face au coin et ne parle à personne. | Open Subtitles | أريد منكَ أن تقف في الزاوية. ووجهكَ نحوها ولا تتكلم مع أي أحد. |
Si vous voulez rester dans le coin pendant que j'attache le St Graal des reins, allez-y. | Open Subtitles | هل تريدين الوقف في الزاوية بينما أنا اصل الكلية بجسمه ، فيمكنك ذلك بالتأكيد |
dans le coin bleu, en short rouge, pesant 75 kg. | Open Subtitles | في الزاوية الزرقاء، وارتداء السراويل الحمراء وزنها 74.8 كجم. |
Le policier a giflé à plusieurs reprises le mineur et l'a insulté, puis l'a obligé à se tenir dans un coin de la pièce pendant plusieurs heures d'affilée. | UN | وكان يوجه إليه الصفعات والشتائم مراراً وتكراراً ويتركه في كل مرة واقفاً لساعات في الزاوية. |
Je pourrais m'occuper de mes affaires dans un coin. | Open Subtitles | ما رأيك بأن أقف في الزاوية وأهتم بشؤوني الخاصة |
au coin de la rue un petit garçon portant un imperméable jaune tient sa mère par la main | Open Subtitles | ..في الزاوية ..فتى بمعطفٍ أصفر واقٍ من المطر .متمسك بيد والدته |
Et maintenant, dans le coin bleu, un combattant du coin. | Open Subtitles | والآن في الزاوية الزرقاء، أنه مقاتل محلي. |
Ils sont détenus dans un sous-sol à l'angle sud-ouest. | Open Subtitles | إنهم محتجزون في قبو فرعي في الزاوية الجنوب غربية |
Sa voiture était garée dans l'angle de son appartement. | Open Subtitles | سيارته كانت في الزاوية بجانب منزله |
A quelques pâtés d'ici, juste au coin, c'est une grosse porte rouge avec beaucoup de fer forgé dessus. | Open Subtitles | عدةُ مبانٍ من هنا في الزاوية إنهُ بابٌ أحمر كبير بالكثير من الحديد المشكل عليهِ |
77. La Commission a enregistré de nombreuses allégations d'attaques d'hôpitaux, de personnel sanitaire et d'ambulances, notamment à Al Zawiyah, Misrata, Tripoli et Yafran. | UN | 77- وتلقت اللجنة ادعاءات متعددة بشن هجمات على المستشفيات والموظفين الطبيين وسيارات الإسعاف، بما في ذلك هجمات في الزاوية ومصراتة وطرابلس ويفرن. |