"في السجن المركزي" - Translation from Arabic to French

    • à la prison centrale
        
    • dans la prison centrale
        
    • de la prison centrale
        
    • à la prison d'État
        
    • la prison centrale de
        
    • dans les prisons centrales
        
    Il serait actuellement détenu à la prison centrale de Peshawar. UN ويعتقد أنه محتجز في السجن المركزي في بيشاور.
    Des aides en nature sont distribuées chaque mois aux femmes détenues à la prison centrale de Sanaa. UN وتوزيع بعض المساعدات العينية على السجينات في السجن المركزي بصنعاء شهرياً.
    Il a été décidé de rendre une ordonnance de détention et d'ordonner son transfert à la prison centrale de Damas pour les infractions dont il avait été inculpé. UN واتخذ قرار بإصدار أمر احتجاز وإبقائه في السجن المركزي في دمشق عن الجرائم التي اتهم بها.
    La plupart d’entre eux se trouvaient soit dans la prison centrale de Gaza, soit au siège de la sécurité préventive à Tel el-Hawa. UN وكان معظم الموظفين المعنيين محتجزين إما في السجن المركزي في غزة أو في مقر اﻷمن الوقائي في تل الهوا.
    Et l'on n'a pu, à ce jour, retrouver les intéressés dans aucun des cachots communaux que compte la préfecture, ni dans la prison centrale. UN ولم يتسن إلى يومنا هذا العثور على الشخصين المعنيين في السجون البلدية الموجودة بالمقاطعة أو في السجن المركزي.
    Les personnes visitées de la prison centrale et du lieu de détention du commissariat de police. UN الأشخاص الذين زارهم الخبير المستقل في السجن المركزي ومعتقل مركز الشرطة
    M. Mir est actuellement détenu à la prison centrale de Kotbalwal par la police du JammuetCachemire. UN والسيد مير محتجز حالياً في السجن المركزي في كوتبالوال جامو من قِبل شرطة جامو وكشمير.
    Il a ensuite été incarcéré à la prison centrale de Kotbalwal, au Jammu, et placé sous l'autorité de son directeur. UN وعندئذ تم احتجازه في السجن المركزي في كوتبالوال جامو تحت سلطة رئيس السجن.
    Enfin, quelques jours avant sa libération, le requérant a été placé dans une cellule de 3,5 m sur 2 m avec 24 autres prisonniers à la prison centrale de Tunis. UN وختاما، وقبل الإفراج عنه بأيام، وضع صاحب الشكوى في زنزانة طولها 3.5 أمتار وعرضها متران مع 24 معتقلاً آخر في السجن المركزي بتونس العاصمة.
    Elfinesh Kano était détenue à la prison centrale d'Addis-Abeba. UN وقد احتجزت في السجن المركزي في أديس أبابا.
    Il se trouve actuellement détenu à la prison centrale de Sidi Bel Abbès à 450 kilomètres à l'ouest d'Alger. UN وهو يقبع حالياً في السجن المركزي لسيدي بلعبّاس الواقع على بعد 450 كيلومتراً غربي الجزائر العاصمة.
    Une unité d'introduction de la méthadone a été constituée à la prison centrale pour offrir de la méthadone aux toxicomanes. UN 100- وأُنشئت وحدة لتوجيه الحقن بالميتادون في السجن المركزي من أجل توزيع مادة الميتادون على المدمنين على المخدرات.
    iii) Des aides en nature sont distribuées chaque mois aux femmes détenues à la prison centrale de Sanaa. UN `3` توزيع بعض المساعدات العينية على السجينات في السجن المركزي بصنعاء شهرياً.
    Quatorze Palestiniens étaient morts en détention depuis le début de l'Intifada, six d'entre eux à la prison centrale de Gaza. UN ولاحظت اللجنة مع القلق أن ١٤ فلسطينيا لقوا حتفهم وهم رهن الاحتجاز منذ بداية الانتفاضة، كان ستة منهم في السجن المركزي بغزة.
    Il serait actuellement détenu à la prison centrale, New Bell, à Douala, dans des conditions précaires. UN ويقال إنه محتجز حاليا في السجن المركزي " نيو بيل " في دوالا في ظروف سيئة.
    Dans un autre cas, l'intéressé s'était enfui durant son procès devant le tribunal de première instance; il n'a pas encore été arrêté et il n'y avait aucune trace de sa détention à la prison centrale. UN وفي حالة أخرى لاذ الشخص المعني بالفرار من محكمة الصلح ولم يتم القبض عليه حتى الآن ولا يوجد أي سجل يثبت اعتقاله في السجن المركزي.
    Le 21 mai 2000, il aurait été arrêté et placé en détention sans mandat d'arrêt et sans que la procédure judiciaire requise ait été suivie et il aurait été mis au secret dans la prison centrale de Ramallah. UN وذُكر أنه قد تم توقيفه واحتجازه دون صدور أمر بتوقيفه أو دون مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة وأنه احتُجز في الحبس الانفرادي في السجن المركزي برام الله.
    Il est également extrêmement préoccupé par les conditions dans lesquelles sont détenus quelque 250 condamnés à mort dans la prison centrale de Bujumbura, ces prisonniers partageant deux cellules dans lesquelles ils vivent dans des conditions inhumaines et desquelles ils ne sont jamais autorisés à sortir. UN وأعرب عن قلقه البالغ من أوضاع الاحتجاز التي يعيش فيها ٢٥٠ محتجزا محكوما عليهم باﻹعدام في السجن المركزي في بوجومبورا. ويوجد السجناء معا في زنزانتين في أوضاع مهينة ولا يسمح لهم بمغادرة الزنزانتين في أي وقت.
    92. dans la prison centrale de Kigali, d'une capacité de 2 000 détenus, il y avait 576 femmes sur un total de 6 454 détenus. UN ٢٩- وكان يوجد في السجن المركزي في كيغالي المشيد لاحتواء ٠٠٠ ٢ شخص، ٤٥٤ ٦ سجيناً في المجموع وبينهم ٦٧٥ سجينة.
    À Goma, la MONUSCO a contribué au renforcement temporaire de la sécurité de la prison centrale. UN وفي غوما، ساهمت البعثة في تعزيز الأمن مؤقتا في السجن المركزي.
    1. L'auteur de la communication est M. Kenneth Teesdale, citoyen trinidadien, actuellement incarcéré à la prison d'État de Port of Spain (TrinitéetTobago). UN 1- صاحب البلاغ هو السيد كينيث تيسديل، وهو مواطن ترينيدادي محتجز حالياً في السجن المركزي في بورت أوف سبين، ترينيداد وتوباغو.
    Article 35 : dans les prisons centrales, les condamnés doivent être séparés comme suit, sous réserve de l'application du paragraphe 1 de l'article 32 : UN المادة 35: يفرق المحكومون في السجن المركزي على الصورة الآتية مع الاحتفاظ بأحكام الفقرة الأولى من المادة 32:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more