"في السجن في" - Translation from Arabic to French

    • en prison en
        
    • en prison le
        
    • en prison à
        
    • en prison au
        
    • à la prison de
        
    • emprisonné en
        
    • emprisonné au
        
    • en détention le
        
    • était détenu en
        
    • subies en prison
        
    • en prison effectuée le
        
    Mandela a été jeté en prison en 1964, où il a été mis au secret pendant près de 27 ans. UN لقد زُج بمانديلا في السجن في عام 1964 لمدة 27 عاما، قضى معظمها في الحبس الانفرادي.
    J'étais en prison en 1995 lorsque Yasser Arafat, Shimon Perez et Yitzak Rabin ont reçu le prix Nobel de la Paix. UN وكنت في السجن في عام 1995 عندما حاز ياسر عرفات وشمعون بيريز واسحق رابين على جائزة نوبل للسلام.
    Le décès de Kilani est intervenu en prison le 31 janvier, alors qu'il aurait dû être libéré le 29. UN وتوفي الكيلاني في السجن في ٢٩ كانون الثاني/يناير أي بعد موعد اﻹفراج عنه بيومين.
    L'expert indépendant a rencontré des cas de bébés nés en prison à Bujumbura et à Rumonge. UN وقد اطلع الخبير المستقل على حالات وُلد فيها أطفال في السجن في بوجمبورا ورومونجي.
    Un gros braconnier, mais il est en prison au Liberia. Open Subtitles أنه صياد غير شرعي، لكنه في السجن في ليبيريا
    Actuellement, 13 anciens fonctionnaires de police exécutent leur peine au Centre de réadaptation sociale d'Acapulco et deux sont incarcérés à la prison de Chilpancingo. UN ويقضي حالياً 13 من رجال الشرطة سابقاً عقوباتهم في مركز إعادة التأهيل الاجتماعي في أكابولكو بينما يحتجز اثنان في السجن في تشيلبانسينغو.
    Tin Tin Htwe Ma Pae est la troisième des prisonniers d'opinion décédés en prison en 2009. UN وهي ثالث سجين رأي يتوفى في السجن في عام 2009.
    En attendant l'issue de son recours contre la demande d'extradition formulée à son encontre par les États-Unis, Viktor Bout demeure en prison en Thaïlande. UN ولا يزال فيكتور بوت في السجن في تايلند بانتظار نتيجة الاستئناف بشأن طلب الولايات المتحدة الأمريكية تسليمه إليها.
    en prison en République démocratique du Congo. UN في السجن في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Rapporteur spécial a évoqué leur cas et celui d'autres personnes auprès du SPDC à plusieurs reprises depuis son appel urgent du 2 septembre et les a rencontrés en prison le 20 octobre. UN وكرر المقرر الخاص إثارة قضيتهما وقضايا أخرى لدى مجلس الدولة للسلام والديمقراطية منذ إصداره نداءه العاجل في 2 أيلول/سبتمبر، ومنذ مقابلته الاثنين في السجن في 20 تشرين الأول/أكتوبر.
    Sam < < Mosquito > > Bockarie a été tué au Libéria au début du mois de mai 2003, tandis que Foday Sankoh est décédé en prison le 30 juillet 2003. UN وقتل سام " موسكيتو " بوكاري في ليبريا في أوائل أيار/مايو 2003، بينما توفى فوداي سنكوه في السجن في 30 تموز/يوليه 2003.
    2.9 Pour ce qui est de la violation des droits conférés à l'auteur par l'article 14 du Pacte, le conseil rappelle la déposition recueillie sous serment par l'enquêteur de la police criminelle qui a interrogé A. K. en prison le 25 avril 1988. UN 2-9 ويتذرع المحامي فيما يتعلق بالادعاءات المثارة بمقتضى المادة 14 بأقوال أخذها من أ. ك.، ضابط من فرع التحقيقات الجنائية زار صاحب البلاغ في السجن في 25 نيسان/أبريل 1988. ويذكر أ. ك.
    Au nombre des personnes qui ont été séparées du reste du groupe, on comptait aussi 55 criminels qui étaient en prison à Goma et 69 personnes soupçonnées du crime de génocide. UN وكان من بين الذين انفصلوا ٥٥ مجرما كانوا في السجن في غوما وكان الباقون من المشتبه بارتكابهم لجريمة إبادة اﻷجناس.
    Une de ces parts sera envoyée en prison à un moment de sa vie. Open Subtitles واحدة من تلك القطع من البيتزا سيتم يزج به في السجن في مرحلة ما خلال حياتها.
    "Désolée de t'avoir presque envoyé en prison" au magasin de fleur. Open Subtitles "آسفه كدت أزج بك في السجن" في متجر الزهور
    La formation des journalistes était importante pour permettre à ceux-ci de respecter les règles, même s'il convenait de savoir, qu'à ce jour, seul un journaliste était en prison au Sénégal. UN ومن المهم أن يتلقى الصحفيون تدريبا ملائما بغية ضمان امتثالهم للقواعد ولو أنه لا يوجد حاليا سوى صحفي واحد في السجن في السنغال.
    Le Rapporteur spécial s'est, par exemple, inquiété du cas de M. Zlatko Memovic, incarcéré à la prison de Bjeljina, en Republika Srpska, depuis février 1994 bien qu'un tribunal ait admis le bien-fondé de son appel contre sa condamnation. UN وقد أعربت المقررة الخاصة عن قلقها مثلاً إزاء حالة السيد سلافكو ميموفيتش الذي وضع في السجن في بييليينا بجمهورة سريبسكا منذ شباط/فبراير ٤٩٩١ رغم أن المحكمة أيدت استئنافه الحكم.
    Ils regrettent de n'avoir pu contacter euxmêmes Shahbazov pour qu'il démente avoir fait une telle déclaration; selon eux, il est impossible de joindre cet homme depuis que son fils a été emprisonné en Azerbaïdjan. UN وأعربوا عن أسفهم لعدم تمكنهم من الاتصال بالسيد شهبازوف بأنفسهم لينفي أنه أدلى بمثل هذا البيان، لكنهم يدعون أن وجود ابنه في السجن في أذربيجان، قد حال دون الاتصال به.
    Il ajoute que l'expulsion de l'auteur n'avait pas de conséquence nécessaire et prévisible sur ses droits en appel car l'appel de l'auteur avait déjà été examiné en 1991, alors qu'il était emprisonné au Canada. UN ولاحظت أيضاً أنه لم تترتب على ترحيل صاحب البلاغ أي نتيجة حتمية ويمكن التنبؤ بها بالنسبة لحقه في الاستئناف، ذلك أن الاستئناف تم بالفعل في 1991، أثناء وجوده في السجن في كندا.
    Elle ajoute qu'il ne l'a pas reconnue quand elle est allée le voir en détention le 10 juin 2003 et qu'à cause des coups reçus il ne pouvait pas marcher seul. UN وتزعم صاحبة البلاغ أن ابنها لم يستطع التعرف عليها عندما زارته في السجن في 10 حزيران/يونيه 2003، وأنه لم يكن يستطيع المشي دون مساعدة نتيجة تعرضه للضرب.
    Lorsque la requête a été présentée, L. J. R. était détenu en Australie et les ÉtatsUnis d'Amérique avaient demandé son extradition. UN جي. آر. في السجن في أستراليا ريثما يصدر أمر بتسليمه إلى الولايات المتحدة الأمريكية. وقد ادعى إل.
    Il rejette également l'argument de l'État partie selon lequel les tortures qu'il aurait subies en prison entre 1983 et 1991 ne sont pas un motif suffisant pour obtenir l'asile. UN كما يرفض حجة الدولة الطرف بأن تعذيبه المزعوم في السجن في الفترة من 1983 إلى 1991 ليس سبباً كافياً للحصول على اللجوء.
    Le 18 octobre 2001, l'État a rendu compte d'une visite en prison effectuée le 14 juin 2001, au cours de laquelle la requérante avait indiqué que ses conditions de détention s'étaient améliorées, qu'elle pouvait voir sa famille plus souvent et qu'elle avait l'intention de faire appel de sa condamnation. UN وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أشارت الدولة الطرف إلى زيارة تلقتها صاحبة الشكوى في السجن في 14 حزيران/يونيه 2001، وذكرت خلالها أن ظروف احتجازها قد تحسنت وبات في مقدورها رؤية أسرتها أكثر من قبل، وأخبرت بنيتها الطعن في الحكم الصادر بحقها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more