"في السطح" - Translation from Arabic to French

    • sur le toit
        
    • la surface du
        
    • sur la surface
        
    Et qu'elle rentre plus tôt, je la surprend en l'emmenant camper sur le toit. Open Subtitles وستعود الى المنزل مبكراً لذا سأفاجئها باخذها الى التخييم في السطح
    Bordel, vous avez intérêt à retrouver celle qui a encore disparue ! Pour d'autres, juste une matinée relax sur le toit. Open Subtitles يجب عليك إيجاده لايمكن لحوض علاج طبيعي ان يختفي هكذا فجأه وللبعض كان فقط الاسترخاء في السطح
    C'est pas comme s'il savait que la fête sur le toit, c'était juste pour que son groupe puisse jouer. Open Subtitles اقصد، انه ليس كما انه يعلم انني اقمت حفله في السطح حتى يمكن لفرقته العزف
    Si on veut commencer notre bureau secret sur le toit, on a besoin d'équipement. Open Subtitles اذا كنا نريد بناء مكتب سري في السطح سنحتاج معدات
    C'est comme lire à la surface du soleil. Open Subtitles إنها كالقراءة في السطح أثناء النهار
    Les étincelles produites par un fort voltage sur la surface créent du plasma de matière vaporisée. UN تنشئ شرارة عالية الفولطية في السطح بلازما المواد المتبخرة.
    Pour traîner avec mes amis sur le toit. Open Subtitles حتى أستطيع القدوم وأجلس مع أصدقائي في السطح العلوي؟
    Aigle 1 prêt, commence la recherche sur le toit. Open Subtitles إيغل ون في الموقع وسنبدأ البحثَ في السطح علم ذلك يا إيغل ون
    Ali pourrait être sur le toit. Quelqu'un à vérifier le toit ? Open Subtitles قد تكون آلي في السطح هل تحقق اي شخص من السطح؟
    Sierra 4 appelle Sierra 2. Je suis sur le toit. Open Subtitles سييرا اربعة ينادي سييرا اثنين أنا في السطح , انتهى
    Ce soir je monte sur le toit, je vais prendre quelques bières, je vais attendre le Potiron Cochon. Open Subtitles الليله انا سأكون في السطح .. و سأتناول القليل من البيرة انا سأنتظر القرعة الداعرة
    Comment t'arrives à rester ici toute la nuit sur le toit dans le froid, en continuant à croire que ton potiron va se montrer ? Open Subtitles كيف تجلس هنا طول الليل هنا في السطح في هذا البرد ؟ و ما زلت تملك الإيمان بانك قرعتك ستظهر ؟
    Je ne sais pas qui m'a donné l'idée de jouer au golf sur le toit. Open Subtitles أجهلُ بصراحة مّن زرعَ في رأسي فكرة لعب الغولف في السطح
    Des voyous sont montés sur le toit et ont touché aux câbles. Open Subtitles يبدو بأن بعض الأشخاص كانوا في السطح لا بد وأنهم ألحقوا أضراراً ببعض الأسلاك
    sur le toit, monsieur. Il fait 1m60, 60 kilos, cheveux noirs, des lunettes, Open Subtitles إنه في السطح يا سيدي طولُه تقريباً 3 الى 5 أقدام، 112 باوند
    Ma soeur, j'aime celui qui était sur le toit Open Subtitles إخلدي للنوم ديدي، أنا أحبّ هذا الفتى الذي كنت معه في السطح
    Il ne nous reste que l'insecte que tu as récupéré sur le toit. Open Subtitles هــذا يبقينــا مع الحشرة التي وجدتيهــا في السطح
    Bon, je bonzais sur le toit et je me suis endormi sur un coté. Open Subtitles حسنأ، كنت في السطح أسمر بشرتي وغطتُ في النوم على جانب واحد
    Uh, je peux t'emprunter ton échelle ? J'ai lancé mon frisbee sur le toit. Bien sûr. Open Subtitles مرحبا جولز هل يمكنني استعارة سلمك لقد القيت صحني الطائر في السطح
    L'Arabie saoudite a également fourni des données de télédétection et les résultats d'investigations effectuées sur place avant et après l'invasion et l'occupation iraquiennes faisant apparaître les vastes transformations de la surface du désert survenues au cours d'une période relativement courte de deux à trois ans. UN كما قدمت العربية السعودية بيانات الاستشعار عن بعد ونتيجة الفحص الميداني الذي قامت به قبل وبعد غزو العراق واحتلاله للكويت تثبت حدوث تغيرات واسعة في السطح الصحراوي عبر فترة العامين أو الثلاثة القصيرة نسبياً.
    13. Selon l'expertise médico-légale, demandée par un enquêteur du parquet régional de Kiev, M. Rafalskiy présente deux blessures dans la région de ses genoux droit et gauche, une ecchymose sur la surface interne sous l'épaule gauche et une blessure à la tête en avant de la partie gauche de la fontanelle antérieure. UN 13- ووفقاً للشهادة القضائية - الطبية، التي طلبها محقق بمكتب النائب العام الإقليمي في كييف، فإن السيد رافالسكي كان يعاني من جرحين في منطقة ركبتيه اليمنى واليسرى؛ ورضّ في السطح الداخلي تحت كتفه الأيسر، وجرح في مقدم الباطن الأيسر لليافوخ برأسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more