Sur le plan de la forme, on a également estimé que le nom du Comité spécial devait figurer en entier à la première ligne du texte. | UN | وفي إطار اقتراح مقدم يتعلق بالصياغة، لوحظ أيضا أن اسم اللجنة الخاصة ينبغي أن يرد بالكامل في السطر الأول من النص. |
Le fait que les problèmes mentionnés à la première ligne de l'alinéa constituent un obstacle aux opérations de financement est l'une des principales raison qui rend nécessaire l'adoption des règles uniformes auxquelles il est fait référence au cinquième alinéa du préambule. | UN | وأضاف ان المشاكل التي ذُكر في السطر الأول من الفقرة أنها تشكل عقبة في سبيل معاملات التمويل هي أحد الأسباب الرئيسية التي تستدعي اعتماد القواعد الموحدة المشار اليها في الفقرة الخامسة من الديباجة. |
S'agissant des notes, il suggère, dans un souci de clarté, d'ajouter l'adjectif " définitive " après le mot " proposition " , à la première ligne du paragraphe 83. | UN | وبالإشارة إلى الملاحظات، اقترح إدراج كلمة " نهائي " بعد كلمة " اقتراح " في السطر الأول من الفقرة 83 توخيا للوضوح. |
C'est ainsi qu'il a été suggéré d'ajouter à la deuxième ligne après le verbe " entamer " l'adverbe " unilatéralement " . | UN | واقترح أن تضاف عبارة " من جانب واحد " بعد كلمة " البدء " الواردة في السطر اﻷول. |
à la première ligne, il propose de remplacer le mot " prévues " par le mot " autorisées " . | UN | واقترح أن تدرج عبارة " المسموح بها " محل عبارة " المنصوص عليها " في السطر الأول. |
D'autre part, à la page 3, à la première ligne du paragraphe 18, le mot < < any > > devra être supprimé. | UN | ثانياً، ينبغي حذف عبارة " any " الواردة في السطر الأول من الفقرة 18 في الصفحة 3. |
Il a donc été suggéré de supprimer les mots " s'il y a lieu " qui figuraient à la première ligne. | UN | ولذلك اقتُرح حذف عبارة " وحسب الاقتضاء " الواردة في السطر الأول من الفقرة الفرعية. |
Il a donc été suggéré de supprimer les mots " s'il y a lieu " qui figuraient à la première ligne. | UN | ولذلك اقتُرح حذف عبارة " وحسب الاقتضاء " الواردة في السطر الأول من الفقرة الفرعية. |
Remplacer les mots < < et coordonnée > > par les mots < < coordonnée et intégrée > > , à la première ligne. | UN | يستعاض عن كلمة " والمنسق " بعبارة " ، المنسق والمتكامل " في السطر الأول. |
40. Il appuie la proposition du représentant du Guatemala visant à insérer le mot " importante " à la première ligne du projet de paragraphe. | UN | 40- وأعرب عن تأييده لاقتراح ممثل غواتيمالا بخصوص إدراج كلمة " كبيراً " في السطر الأول من مشروع الفقرة. |
M. Gerstler (Allemagne) appuie la proposition du Japon et propose qu'on supprime, à la première ligne du paragraphe 27, le mot < < substantial > > . | UN | 38 - السيد خيرستلـر (ألمانيا): قال إنه يؤيد اقتراح اليابان واقترح أن تحذف كلمة " substantial " في السطر الأول من الفقرة 27. |
M. Mya Than (Myanmar) dit que, au paragraphe 5 de la section C, à la première ligne, le mot < < important > > devrait être ajouté après < < rôle > > . | UN | 40 - السيد ماياثان (ميانمار): قال إنه ينبغي إضافة " مهم " بعد " دور " في السطر الأول من الفقرة 5 من الفرع جيم. |
La modification qu'il est proposé d'apporter à la première ligne du paragraphe 8 du texte anglais est sans objet en français. à la deuxième ligne du paragraphe 8, il convient d'insérer les mots < < selon qu'il conviendra > > après < < promouvoir > > . | UN | 11 - وينبغي، في السطر الأول من الفقرة 8، الاستعاضة عن عبارة " بالشراكة " بعبارة " بالتعاون " ، وإدراج عبارة " حسب الاقتضاء " قبل عبارة " بدعم " الواردة في السطر الثاني من الفقرة 8. |
26. S'agissant de la rédaction, il a été demandé s'il ne faudrait pas remplacer, à la première ligne du projet de recommandation, les mots " le tribunal " par " un tribunal " . | UN | 26- فيما يتعلق بالصياغة، أُثير تساؤل حول ما إذا كان ينبغي أن تغيّر الإشارة إلى " المحكمة " في السطر الأول من مشروع التوصية 5 بحيث تصبح " محكمة " . |
Il conviendrait d'insérer < < sensibles > > après < < indications > > à la première ligne du paragraphe 3. | UN | وقالت إنه ينبغي وضع كلمة " حساسة " في السطر الأول من الفقرة 3 بعد كلمة " مؤشرات " . |
Article 11: Il est proposé de supprimer en espagnol le mot " de " avant " que " à la première ligne de cet article. | UN | المادة 11: من أجل تحسين صياغة النسخة الإسبانية، يوصَى بالاستعاضة عن " de que " بـِ " que " في السطر الأول من هذه المادة. |
Le Président déclare que si aucune objection n'est formulée, il comprend que les mots < < paragraphes 2 et 4 > > à la première ligne du projet d'article 21, paragraphe 4, sont à remplacer par < < paragraphes 2 à 4 > > . | UN | 29 - الرئيس: قال إنه ما لم يكن هناك اعتراض، فسوف يعتبر ضرورة الاستعاضة عن عبارتيّ " الفقرة 2 والفقرة 4 " ، الواردتين في السطر الأول من مشروع المادة 21 بعبارة " الفقرات من 2 إلى 4 " . |
à la deuxième ligne de l'alinéa c), supprimer le mot " pilote " . | UN | وتحذف في السطر اﻷول من الفقرة الفرعية )ج( كلمة " التجريبية " . |
46. Mme GÜRAY (Observatrice de la Turquie) propose que les mots “garanties partielles” soient ajoutés après le mot “garanties” à la deuxième ligne du paragraphe 54. | UN | ٦٤ - السيدة غوراي )تركيا(: اقترحت اضافة عبارة " الكفالات الجزئية " بعد كلمة " الكفالات " في السطر اﻷول من الفقرة ٤٥. |
Les opinions étaient partagées au sujet des deux variantes présentées entre crochets dans la première ligne du paragraphe 3. | UN | وانقسمت الآراء في الفريق العامل بين البديلين الواردين بين معقوفتين في السطر الأول من الفقرة 3. |
Aussi a-t-on inséré l’expression «ou en ayant l’intention» après le mot «sachant» à la troisième ligne du texte introductif, rendant ainsi redondante l’expression «et intentionnellement» qui figure à la seconde ligne. | UN | ومن ثم أدرجت عبارة " قصدا منه " بعد عبارة " علما منه " في السطر الثالث من الفقرة الاستهلالية مما يجعل عبارة " ومتعمدة " الواردة في السطر اﻷول من قبيل التكرار. |
Le terme " recouvre " utilisé à la troisième ligne vise à souligner l'idée que la définition s'applique à l'éventail des activités visées par les présents articles. | UN | والمقصود من كلمة " يشمل " الواردة في السطر اﻷول إبراز نية أن التعريف يتيح نطاقا تندرج فيه اﻷنشطة المشمولة بهذه المواد. |
ii) Règle 104.6 d) i). Le paragraphe original devrait être maintenu sous la réserve que le mot «grand(s)» soit supprimé à la première et à la dernière ligne; | UN | ' ٢` في القاعدة ١٠٤-٦ )د( ' ١ ' - يحتفظ بالفقرة اﻷصلية مع حذف كلمة " رئيسي " في السطر اﻷول وكلمة " الرئيسية " في السطر اﻷخير؛ |
148. En ce qui concerne l'article 21, il a été proposé de supprimer le terme " simples " dans la première phrase, à la première ligne. | UN | ٨٤١ - فيما يتصل بالمادة ٢١، اقترح أن تحذف كلمة " مجرد " الواردة في السطر اﻷول من الجملة اﻷولى. |
Des doutes ont été émis au sujet des termes " devraient assumer " à la première ligne de la première phrase du paragraphe. | UN | وأثيرت شكوك بشأن عبارة " أن تتحمل " الواردة في السطر اﻷول من الجملة اﻷولى من الفقرة. |
3) à la troisième ligne de l’amendement 1) proposé ci-dessus, remplacer les mots «Le Conseil de sécurité pourrait» par «Les membres du Conseil de sécurité pourraient». | UN | )٣( تدرح في التعديل المقترح )١( آنف الذكر لفظة " أعضاء " قبل عبارة " مجلس اﻷمن " الواردة في السطر اﻷول. |