Ces deux régimes participent directement à l'agression perpétrée contre l'Iraq en apportant leur appui aux attaques aériennes lancées par les avions américains et britanniques et en facilitant les opérations menées par ces appareils, qui décollent de bases situées en Arabie saoudite et au Koweït. | UN | إن هذين النظامين يساهمان مساهمة مباشرة في العدوان على العراق من خلال دعمهما للغارات الجوية التي تشنها الطائرات الأمريكية والبريطانية وتقديم التسهيلات لهذه الطائرات التي تنطلق من القواعد الجوية في السعودية والكويت. |
Nos chasseurs intercepteurs et nos forces terrestres se sont opposés à ces avions et les ont contraints à rebrousser chemin et à regagner leurs bases en Arabie saoudite et au Koweït à 18 h 40. | UN | وقد تم التصدي للطائرات المعادية من قبل طائراتنا الاعتراضية ومقاوماتنا اﻷرضيــة وأجبرتهــا علــى الفرار إلى قواعد انطلاقها في السعودية والكويت في الساعة )٤٠/١٨(. |
J'ai l'honneur de me référer à ma lettre en date du 7 juillet 1995 dans laquelle j'ai donné des informations détaillées sur les actes d'agression et de provocation que constituent les violations par les appareils américains et autres de l'espace aérien iraquien à partir de leurs bases en Arabie saoudite et au Koweït. | UN | أود أن أشير الى رسالتي المؤرخة في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ التي ذكرت فيها معلومات مفصلة حول اﻷعمال العدوانية والاستفزازية التي قامت بها الطائرات الحربية اﻷمريكية وغيرها بخرق حرمة اﻷجواء العراقية انطلاقا من قواعد في السعودية والكويت. |
17. Le 27 janvier 1999, à 9 h 20 et 9 h 45, des avions américains et britanniques, partis de leurs bases en Arabie saoudite et au Koweït, ont violé l'espace aérien iraquien au-dessus des zones du port d'Al Bakr et d'Oum Qasr. | UN | ١٧ - في الساعة )٢٠/٠٩ و ٤٥/٠٩( من يوم ٢٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ خرقت الطائرات اﻷمريكية والبريطانية، منطلقة من قواعد لها في السعودية والكويت وبكثافة جوية عالية، اﻷجواء العراقية فوق منطقتي ميناء البكر وأم قصر. |
Ces attaques commises par les avions américains et britanniques sont menées essentiellement à partir des bases militaires saoudiennes et koweïtiennes, ce que les autorités officielles d'Arabie saoudite et du Koweït ont publiquement reconnu. | UN | إن هذه الهجمات المسلحة التي تقوم بها الطائرات الأمريكية والبريطانية تنطلق بشكل خاص من القواعد العسكرية السعودية والكويتية وباعتراف صريح من السلطات الرسمية في السعودية والكويت مما يجعلهما شريكين فاعلين ومباشرين في هذا العدوان الذي ينفذ من خــــلال أراضيهما وعبر أجوائهما وبتمويــــل منهما. |
Nos chasseurs intercepteurs et nos unités de missiles se sont courageusement opposés à ces avions et les ont contraints à rebrousser chemin et à regagner leurs bases au Koweït et en Arabie saoudite à 10 h 35. 2. À 17 heures, 12 formations composées d'avions américains (F-14, F-15, F-16 et F-18) et britanniques (Tornado) décollant de bases situées en Arabie saoudite et au Koweït ont lâchement violé l'espace aérien iraquien. | UN | ٢ - في الساعة )٠٠/١٧( من نفس اليوم الجمعة ٢/٤/١٩٩٩ عاودت التشكيلات الجبانة خرق حرمة اﻷجواء الوطنية العراقية بالانطلاق من قواعدها في السعودية والكويت وبعدد )١٢( تشكيلا من اﻷنواع )إف ١٤ وإف ١٥ وإف ١٦ وإف ١٨( اﻷمريكية وطائرات التورنيدو البريطانية. |