"في السنة الثالثة" - Translation from Arabic to French

    • au cours de la troisième année
        
    • pour la troisième année
        
    • pendant la troisième année
        
    • à sa troisième année
        
    • dans la troisième année
        
    • troisième année de
        
    • troisième année et
        
    • de troisième année
        
    Cette matière est généralement enseignée au cours de la troisième année des études de médecine, qui en comportent cinq au total. UN وتدرس هذه المادة، بصورة عامة، في السنة الثالثة من الدورة الأكاديمية المقررة لتخرج طبيب ومدتها خمس سنوات.
    Sur ces 14 États, trois ont été désignés comme examinateurs par tirage au sort mais ont exercé leur droit de différer leur participation à ce titre au motif qu'ils étaient eux-mêmes examinés au cours de la troisième année. UN ومن أصل الدول الأربع عشرة هذه، سُحبت في القرعة ثلاث دول كدول مستعرِضة، لكنها مارست حقَّها في رفض الاضطلاع بمهمَّة دول مستعرِضة أثناء خضوعها للاستعراض في السنة الثالثة.
    au cours de la troisième année, on procédera à une évaluation pour examiner les besoins en matière de financement des projets à effet rapide visant à renforcer la confiance. UN وسيُجرى تقييم للاحتياجات في السنة الثالثة من وجود البعثة لكفالة سد احتياجات تمويل مشاريع الأثر السريع من أجل تعزيز بناء الثقة.
    Compte tenu des succès obtenus, une méthode similaire est proposée pour la troisième année UN ومن المقترح اتباع نهج مماثل في السنة الثالثة سيراً على نفس النهج الناجح حتى الآن
    Ceux qui s'inscrivent pour un brevet de technicien supérieur reçoivent 350 pesos par mois pendant les deux premières années et 500 pesos se pendant la troisième année. UN ويتلقى الطلاب الذين يدرسون دورات تكنولوجية منحة دراسية قيمتها 350 بيسو شهريا في أول سنتين و 500 بيسو في السنة الثالثة.
    Le programme en est à sa troisième année et l'amazigh est désormais enseigné dans 30 % des établissements. UN ونحن اليوم في السنة الثالثة بخريطة مدرسية تغطي 30 في المائة من المؤسسات التعليمية.
    Par conséquent, alors que nous nous trouvons bien engagés dans la troisième année de cette nouvelle décennie, nous ne pouvons nous permettre, comme je l'ai dit, de proclamer une troisième, voire une quatrième décennie pour mener à terme nos travaux. UN وقد قطعنا شوطا بعيدا في السنة الثالثة من العقد الجديد، غير أنه لا ينبغي لنا كما ذكرت آنفا أن نعلن عقدا ثالثا أو رابعا لإنجاز مهمتنا.
    De façon générale, les évaluations à mi-parcours sont effectuées au cours de la troisième année du cycle du programme de pays et les évaluations finales au cours de la cinquième année du cycle. UN وهكذا، تُجرى تقييمات منتصف المدة في السنة الثالثة من دورة البرامج القطرية في حين تُجرى التقييمات النهائية في السنة الخامسة من الدورة.
    28. Plusieurs États parties qui soit étaient examinés au cours de la troisième année soit étaient déjà sélectionnés pour effectuer un examen cette même année ont refusé de participer à un second examen. UN 28- ورفضت عدّة دول أطراف، كانت إمَّا خاضعة للاستعراض في السنة الثالثة أو اختيرت من قبلُ للاضطلاع باستعراض في السنة الثالثة، المشاركة في عملية استعراض ثانية.
    Certains ont souligné que le manque de prévisibilité du financement menaçait la viabilité du Mécanisme et exprimé la crainte que les fonds ne suffisent pas pour couvrir le nombre croissant d'examens de pays prévus au cours de la troisième année. UN وسلط بعض المتكلمين الضوء على المخاطر الناجمة عن عدم إمكانية التنبؤ بالتمويل المخصّص لاستمرار عمل آلية الاستعراض، وأعربوا عن قلقهم من ألاّ تكفي الأموال لتغطية الزيادة في عدد الاستعراضات القُطرية في السنة الثالثة.
    16. Le bilan d'étape du programme de pays de la République arabe syrienne a été établi au mois de septembre 1998, au cours de la troisième année du cycle du programme (1996-2000). UN ١٦ - جرى استعراض منتصف المدة للبرنامج القطري للجمهورية العربية السورية في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أي في السنة الثالثة من الدورة البرنامجية ١٩٩٦ - ٢٠٠٠.
    Avant de procéder au tirage au sort des États parties examinateurs, il avait été demandé à l'État partie examiné s'il confirmait qu'il était prêt à se soumettre à un examen au cours de la troisième année ou s'il souhaitait reporter cet examen à la quatrième année. Trois États parties ont informé le Groupe qu'ils souhaitaient le reporter. UN وقد سُئلت كل من الدول المستعرَضة، قبل الشروع في سحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستقوم باستعراضها، عمّا إذا كانت تؤكد استعدادها للاستعراض في السنة الثالثة أو إذا كانت ترغب في إرجاء استعراضها إلى السنة الرابعة؛ وأفادت ثلاث دول أطراف بأنها قررت الإرجاء.
    26. Le Groupe d'examen de l'application est convenu de commencer le tirage au sort pour les États examinés au cours de la troisième année en faisant participer uniquement les États qui n'avaient encore jamais effectué d'examen. UN 26- واتَّفق الفريق على إجراء سحب القرعة بخصوص الدول المستعرَضة في السنة الثالثة بالاقتصار فقط على الدول التي لم تجر استعراضا قطّ.
    12. Tous les points de contact désignés pour la troisième année se sont vu proposer une formation et 30 ont saisi cette opportunité. UN 12- وقُدِّم التدريب إلى جميع جهات الوصل المُعيَّنة في السنة الثالثة واستفادت 30 جهة وصل من هذه الفرصة.
    Le premier jour de la troisième session, seront tirés au sort les États parties examinateurs pour la troisième année du cycle d'examen actuel. UN وفي اليوم الأوَّل من الدورة الثالثة، ستُسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف التي ستستعرِِض الدولَ الأطراف المستعرَضة في السنة الثالثة من دورة الاستعراض الحالية.
    II. Activités à entreprendre pendant la troisième année de mise en œuvre de la Stratégie 11 UN ثانيا - الأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها في السنة الثالثة من تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط
    Les besoins de financement au titre des projets à effet rapide, qui seront mis en œuvre pendant la troisième année d'activité de la FINUL depuis l'élargissement de ses opérations, sont expliqués dans le détail aux paragraphes 75 à 80 du présent rapport. UN يرد تفسير مفصل لاحتياجات القوة من مشاريع الأثر السريع في السنة الثالثة منذ توسيعها في الفقرات من 75 إلى 80 من هذا التقرير.
    Nous sommes heureux d'indiquer qu'au Bhoutan, où la monarchie démocratique constitutionnelle en est à sa troisième année d'existence, les fondements d'une démocratie viable et dynamique deviennent de plus en plus solides. UN ونحن مسرورون بإبلاغكم بأن أسس الديمقراطية المستدامة الفعالة تزداد قوة، بينما تدخل بوتان في السنة الثالثة بوصفها ملكية دستورية ديمقراطية.
    Par conséquent, alors que nous nous trouvons bien engagés dans la troisième année de cette nouvelle décennie, nous ne pouvons nous permettre, comme je l'ai dit, de proclamer une troisième, voire une quatrième décennie pour mener à terme nos travaux. UN وقد قطعنا شوطا بعيدا في السنة الثالثة من العقد الجديد، غير أنه لا ينبغي لنا كما ذكرت آنفا أن نعلن عقدا ثالثا أو رابعا لإنجاز مهمتنا.
    Les membres du Conseil ont félicité la Commission, le Fonds pour la consolidation de la paix et le Bureau d'appui à la consolidation de la paix pour l'action qu'ils avaient menée au cours de leur troisième année de fonctionnement. UN وأثنى أعضاء المجلس على اللجنة وصندوق بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام لما أنجزته تلك الهيئات في السنة الثالثة من عملها.
    C'est un étudiant de troisième année de médecine à Johns Hopkins. Open Subtitles تبين انه ل في السنة الثالثة طالب ميد في جامعة جونز هوبكنز .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more